Bluejacket’s Manual – Of Ships and Boats and …

, Author

Mořské názvosloví může být zapeklitým tématem nejen pro nováčky, ale i pro ty, kterým prý v žilách koluje slaná voda. Dokonce i vědět, jak nazývat ty „věci“, které námořníci používají, aby „sjeli na moře“, může být náročné.

Jedním z nejrychlejších způsobů, jak se etablovat jako námořní nováček, je označovat loď jako člun. Bohužel neexistuje absolutní způsob, jak definovat rozdíl. Nicméně lze použít některá kritéria, která pomohou těm, kteří se o to chtějí pokusit.

Obecně lze říci, že loď je vodní plavidlo (pro nedostatek lepšího slova), které je dostatečně malé na to, aby mohlo být přepravováno na palubě většího plavidla, a to větší je loď. Někdy se to vyjadřuje tímto způsobem: „Loď může nést člun, ale člun nikdy nemůže nést loď.“

Je také více než pravděpodobné, že pokud má plavidlo stálou posádku s přiděleným velitelem, jedná se o loď. Pokud má plavidlo posádku jen po část času (když je skutečně v provozu), jedná se pravděpodobně o loď. Toto rozlišování však naráží na mělčinu u takových věcí, jako jsou PT boats, které – navzdory názvu – byly organizovány a používány podobně jako lodě.

Další rozlišování, které se někdy provádí, je, že loď je určena k „plavbě v hlubokých vodách“, ale i to má svá úskalí. Nejjednodušší pravidlo, které většinou funguje, je, že pokud je to velké, je to loď. Nenazývejte torpédoborec nebo křižník lodí.

Někdy, když není jasné, zda se jedná o malou loď nebo velkou loď, se používá termín „plavidlo“. Například pro boj v hnědozelených vodách jižního Vietnamu vzniklo plavidlo, které trpělo krizí identity. Trvale obsazené posádkou vedenou velícím důstojníkem bylo oficiálně známé jako PCF – což znamenalo rychlé hlídkové plavidlo -, ale častěji se mu říkalo „rychlý člun“. Alespoň pokud vím, nikdo jim neříkal lodě.

Teď trochu zmatku navíc. Podle výše uvedeného návodu jsou ponorky technicky vzato lodě. Přesto jsou tradičně označovány jako čluny. Původní ponorky byly velmi malé a s posádkou pouze za provozu, takže „člun“ byl vhodný. Když se však vyvinuly ve větší plavidla – a správně by se jim mělo říkat lodě -, původní termín se vžil. Když se začaly objevovat velké jaderné ponorky, byla snaha některých ponorkářů začít jim říkat lodě, ale stejně jako u mnoha jiných věcí v námořnictvu tradice zvítězila nad logikou a dnes se všechny ponorky – dokonce i obří „boomery“ (flotilové ponorky s balistickými raketami) – nazývají čluny.

Další výjimkou, se kterou se někdy setkáváme, je, že personál, který je přidělen k leteckým křídlům, která jsou naloděna na palubě letadlových lodí, někdy označuje letadlovou loď jako „člun“. Neexistuje pro to žádná oficiální sankce, ale zdá se, že je to druh láskyplné neúcty, kterou se odlišují od svých kolegů námořníků, kteří jsou přiděleni na letadlovou loď jako součást její stálé posádky (nebo jsou to jen neinformovaní letci!). Protože jsem sloužil na dvou těchto velkolepých monstrech, nepochybuji o tom, že letadlová loď je loď, ať ji ostatní nazývají lodí, když musí.

Dalším termínem, který v námořních kruzích vyvolává jisté zděšení, je slovo „plavidlo“. Někteří mrzutí rádoby puristé trvají na tom, že plavidlo je „něco, co slouží k přepravě vody, nikoli k plavbě na moře“. Slovník námořních termínů (Naval Institute Press, 2005) však definuje „plavidlo“ jako „každý popis plavidla, lodi nebo jiného zařízení používaného jako dopravní prostředek na vodě“. Další slovníky potvrzují přijatelnost tohoto termínu, včetně Websterova – „vodní plavidlo větší než veslice“. Snad nejpřesvědčivější je, že „The Official Inventory of U.S. Naval Ships and Service Craft“ je formálně znám jako „Naval Vessel Register“. Takže sečteno a podtrženo, plavidlo je ve většině námořních kruhů přijatelný termín.

Ještě jedna poznámka ohledně odkazů na lodě. Tradice již dlouho nařizuje používat zájmena ženského rodu, když se mluví o lodích, jako například: „Má nový sonar, což z ní dělá dobrou loď pro ASW“. Tato praxe je sice na vymření (Lloyds of London, dlouholetá britská námořní pojišťovna, už ženský rod nepoužívá) a za její nepoužívání vás už nikdo „kýlem“ nepráskne, ale stále se s ní budete často setkávat – a to i na stránkách Námořní historie – a účast na ní je do značné míry funkcí přísloví: „Poznej své publikum.“

Všechno toto názvosloví se dále komplikuje, když zavedeme specializovanější termíny jako „křižník“ a „torpédoborec“, jakož i další varianty, jako je fregata, korveta, briga a bitevní loď. Ale to je diskuse na jindy.

Podporučík Cutler, bývalý pomocník střelce druhé třídy, je vedoucím katedry odborné námořní literatury Gordona Englanda na Námořním institutu USA. Mezi jeho četné knihy patří četná vydání příručky The Bluejacket’s Manual (Naval Institute Press), jejíž výtisk obdrží každý odvedenec amerického námořnictva.

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.