Od mona1, a to snad zkrácené z maimona, f. od maimón1 ‚mico‘.
1. adj. coloq. Říká se o osobě: příjemného vzhledu díky určité fyzické přitažlivosti, půvabu nebo upravenosti. Jako dítě byl docela roztomilý. Takhle roztomile chodí.
2. adj. kól. Říká se o věci: hezká nebo příjemná na pohled, obvykle díky svému zpracování nebo způsobu zdobení. Roztomilé šaty. Pokoj vypadal roztomile.
3. adj. coloq. Kol. Říká se o osobě: se světlými vlasy. U. t. c. s.
4. adj. coloq. Kol. říká o vlasech: blond (‖ barvy připomínající zlato).
5. m. a f. Zvíře z podřádu opic. U. v m. odkazující na druh.
6. m. jednodílný oděv ze silné látky, skládající se z těla a kalhot, zejména ten, který se používá v různých řemeslech jako únavový.
7. m. colloq. Osoba, která dělá opičí gesta nebo figury.
8. m. kol. Rychlá, špatně promyšlená kresba.
9. m. coloq. abstinenční syndrom.
10. m. coloq. Potřeba, naléhavá touha nebo touha po něčem.
11. m. desus.
12. f. Čtyřhranný savec, asi 60 cm vysoký, se žlutohnědou srstí, velkými abaxony, bezsrstými a mozolnatými hýžděmi a velmi krátkým ocasem, který se rozmnožuje v Africe a na Gibraltarské skále a je snadno domestikovatelný.
13. f. Čtyřhranný savec. f. karetní hra, při níž jsou rozdány všechny karty kromě jedné a při níž se hráči musí zbavit těch, které tvoří pár.
14. f. výztuha, která se nasazuje na pravou nohu bojovníků na koni, protože je nejvíce vystavena úderům býka.
15. f. kol. Člověk, který dělá věci podle vzoru jiného.
16. f. colloq. Opilost, opilství
17. f. coloq. Opilý člověk.
opice, na araña
1. m. a f. jihoamerická opice, štíhlého těla, s velmi dlouhýma nohama a ocasem. U. v m. ref. k druhu.
opice, na howler, ra
1. m. a f. jihoamerická opice s předsunutým ocasem a s jazylkou, velkou a dutou, ve spojení s hrtanem, což jí umožňuje vydávat zvuky slyšitelné na velkou vzdálenost. U. v m. ref. k druhu.
opice, na kapucín, na
1. m. a f. americká opice s nepředsazeným ocasem, kulatou hlavou, velkýma očima a tělem pokrytým dlouhou a bohatou srstí, zejména na ocase. U. v m. odkazující na druh.
imitace opice
1. m. kol. Osoba, která napodobuje to, co dělají ostatní.
opice, na černo, gra
1. m. a f. Col. capuchin monkey.
opice, na wise, bia
1. m. a f. opice cvičená v různých cvicích pro vystavování v cirkusech a kasárnách.
2. m. a f. Taurom. monosabio.
a freír monas
1. lok. adv. coloq. smažit chřest.
a freír monos
1. lok. adv. coloq. Peru. a freír espárragos.
andar, neboli být, někdo s opicemi
1. lok. sloves. coloqs. Chile. Zlobit se.
como la mona
1. lok. adv. arg., bol., par., per. a ur. U. označovat špatný výsledek nebo stav podnikání, zdraví, nějaké činnosti, úkolu, situace apod.
corrido, da como una mona
1. lok. adj. coloq. done, cha una mona.
estar de monos alguien
1. lok. sloveso coloq. Mít přechodný hněv. U. zejména s odkazem na přítele.
hecho, cha una mona
1. lok. adj. coloq. Říká se o osobě: která byla zesměšněna a ztrapněna.
meterle los monos a alguien
1. lok. sloveso. Kol. dostat kozy do ohrady.
píchnout někomu opici
1. lok. sloveso. kol. Peru. opít se (‖pít až do nepříčetnosti).
quedarse hecho un mono
1. lok. sloveso. Být sjetý nebo v rozpacích
být poslední opicí
1. lok. sloveso. kolokv. Být bezvýznamný, nic neznamenat
mít opice na tváři
1. lok. sloveso. koloq. U. často v tázacích konstrukcích pro vyjádření hněvu vůči tomu, kdo neodbytně zírá.
palice a opice
na co zíráš?