Italská nepřímá předmětová zájmena:
Přímá předmětová zájmena (pronomi complemento indiretto) jsou zájmena, která nahrazují podstatná jména sloužící jako nepřímý předmět slovesa věty a označují, komu nebo čemu (nebo pro koho nebo za co, s kým nebo s čím atd.) byl děj vykonán. Zájmeno nepřímého předmětu se používá k označení osoby nebo věci, které má činnost prospět nebo uškodit.
Zájmena nepřímého předmětu se používají i v angličtině. Například:
She gave him the book
V této větě je „him“ nepřímé předmětové zájmeno, které odpovídá na otázku „komu byla kniha dána?“.
Jediný rozdíl mezi angličtinou a italštinou je v tom, že angličtina má pouze jednu sadu předmětových zájmen, zatímco italština má dva různé druhy: přímá předmětová zájmena a nepřímá předmětová zájmena.
Srovnání italských a anglických zájmen najdete v následující tabulce:
Person
(English) |
Person
(Italian) |
Objektové zájmeno
(English) |
Přímé objektové zájmeno
(Italian) |
Nepřímé zájmeno Zájmeno předmětové
(italština) |
I | io | me | mi | mi |
ty | tu | ty | ti | ti |
he / she / it | lui / lei | him / her / it | lo / la | gli / le |
my | noi | us | ci | ci |
vy | voi | vy | vi | vi |
oni | loro | them | li | gli |
Italské nepřímé zájmeno předmětové: Pravidla
Nejdůležitějším pravidlem, které je třeba mít u italských předmětových zájmen na paměti, je to, že se obvykle objevují před slovesem, zatímco v češtině následují za slovesem. Pořadí slov v italštině je:
Předmět (je-li vyjádřen) + nepřímé předmětové zájmeno + sloveso.
Cosa hai regalato a Marta per il suo compleanno?“
(Co jsi daroval Martě k narozeninám?)
(Io) Le ho regalato un libro.
(Daroval jsem jí knihu.)
(Io) | le | ho regalato | un libro |
Předmět | přímé předmětové zájmeno | sloveso |
Italské nepřímé předmětové zájmeno:
Le ho telefonato diverse volte, ma non mi ha risposto.
Volal jsem jí několikrát, ale nezvedala to.
Gli voglio fare una sorpresa!
Chci ho překvapit.
Perché non mi vuoi parlare?
Proč se mnou nechceš mluvit?
Ti ho scritto una lettera. L’hai ricevuta?
Napsal jsem ti dopis. Dostal jsi ho?
Vi chiediamo scusa.
Prosíme tě o odpuštění.
Ci puoi portare qualcosa da mangiare?
Můžeš nám přinést něco k jídlu?