Hvorfor hedder det egentlig et toilet?

, Author

Kære Straight Dope:

Hvorfor skulle nogen have lyst til at hvile sig i et rum med et toilet? Eller hvorfor vil nogen flytte et toilet ind i et hvilerum? Og toiletter var før i tiden mere ildelugtende end de er nu, er jeg sikker på. Hvem var den idiot, der fandt på dette?

Willie MacDougal, Whittier, Californien

SDStaff Dex svarer:

Selvfølgelig ønsker ingen at hvile sig i et rum med toilet; hvilerum er en indlysende eufemisme. Interessant nok kan engelsk (ligesom nogle andre sprog) kun udtrykke begrebet “toilet-rum” via indirekte udtryk som dette. Franskmændene er mere ligetil – pissoir betyder “sted at pisse” – men engelsk har ikke noget tilsvarende ubesværet ord bortset fra shithouse, som ikke ligefrem er brugbart i de fleste samtaler. Cecil behandlede dette fænomen tilbage i 1985, men nu synes jeg, at det er en god lejlighed til at arbejde os igennem den lange liste af toilet-eufemismer og deres oprindelse, så vidt man ved. Vi tager dem i alfabetisk rækkefølge:

John. En af de mest almindelige amerikanske eufemismer; Cecil har også diskuteret denne ret indgående. I 1735 henviste en Harvard-forordning til et toiletrum ved hjælp af udtrykket cuzjohn, en forkortelse for “fætter John”. Endnu tidligere betegnelser omfattede jakes (fra slutningen af 1530’erne, der betød en natkrukke) og Jack’s house eller Jack’s place. I 1800-tallet var der flere forskellige egennavne i brug: Joe, Jane, Fred, Miss White’s eller Widow Jones. Af interesse: John betyder naturligvis også en prostitueredes kunde (siden mindst 1906), men betød i 1800-tallet politimand – en forkortelse for “John Darm”, et ordspil på det franske gendarme.

Dameværelse og herreværelse. Sandsynligvis den mest høflige af de mange betegnelser for offentlige toiletter; ses også som bare damer og herrer, drengeværelse og pigeværelse og andre kønsopdelte varianter. (Krimiforfatter Donald Westlake beskriver i en roman en bar i New York, hvor man bruger “Pointers” og “Setters”). Udtrykkene har i dag en tendens til at være det mindre formelle (og mindre klassebevidste) dametoilet og herretoilet.

Latrine. Bruges normalt til at betegne et militært toilet. Via fransk, i sidste ende fra latin lavare, der betyder “at vaske”. OED nævner 1642 som den tidligste brug, der er fundet på engelsk.

Lavatory. Også fra det latinske lavare, også via fransk. Mellemlatin har lavatorium, der betyder vaskebassin, eller et vaskerum i et kloster eller kloster. Siden 1300-tallet har et lavatorium således været et sted, hvor man vaskede hænder. Det blev derfor en naturlig eufemisme for det sted, hvor man gør ting, der kræver håndvask bagefter; denne udvikling stammer tilsyneladende fra midten og slutningen af 1800-tallet. Briterne forkorter det nogle gange og kalder det lav eller lavvy. Ligesom toilet kan lavatory betyde rummet eller anordningen.

Loo. Dette er en britisk eufemisme, som er blevet taget op af andre engelsktalende. Cecil har behandlet det tidligere i sin klumme om lokummet, men vi medtager det her for fuldstændighedens skyld. Dens oprindelse kendes ikke med sikkerhed, selv om den sandsynligvis bare stammer fra fransk l’eau, der betyder “vand”. En anden mulig oprindelse er bordalou, et bærbart dametoilet, der ligner en sovseskål og bæres i en muffe. Der fandtes også et middelalderligt udtryk gardyloo, sandsynligvis afledt af det franske guardez l’eau, der betyder “pas på vandet!” – hvilket var det, man kunne råbe for at advare forbipasserende, når man kastede slam ud ad vinduet. En anden mulig oprindelse for loo, selv om den er mindre sandsynlig, er fra fransk lieu, der betyder “sted”, som i lieu d’aisance, et fransk udtryk for toilet. Der findes også meget usandsynlige historier om, at loo stammer fra navnet på en forhadt grevinde Louise eller fra slaget ved Waterloo. OED citerer dog et ordspil fra Ulysses (1922), hvor Joyce sætter “Waterloo” og “watercloset” ved siden af hinanden.”

Restroom. Betyder oprindeligt et offentligt toilet og synes at være af amerikansk oprindelse, med de tidligste anvendelser fundet omkring 1900. Det er en meget almindelig brug, men også en af de mest vage. Rest har naturligvis en række betydninger, men dette er sandsynligvis i betydningen “hvile” eller “opfriske sig selv”. En lille variation er retiring room, en dejlig overklasse-britikisme fra 1930’erne.

Toilet. Også dette er i sidste ende en eufemisme, fra fransk toilette, der betyder “omklædningsrum”, og fra toile, der betyder “klæde”. I det 17. århundrede var toilettet den proces, hvor man klædte sig på – pudrede sin paryk og så videre. I det 18. århundrede var et toiletbesøg en social interaktion, hvor en dame modtog besøgende, mens hun var i den sidste fase af sit toiletbesøg. I det 19. århundrede havde vi toiletartikler, toiletspand (en spand til at opbevare toiletpapir) og toiletpapir (der blev brugt til barbering, krølning af hår osv.). Udtrykket “toiletrum” synes at være af amerikansk oprindelse fra slutningen af 1800-tallet og blev derefter forkortet til blot toilet. Igen kan ordet betyde både rummet og apparatet.

Toiletrum. En amerikanisme fra omkring 1850. “I was washing my hands” var en høflig måde at undgå at beskrive, hvad man lavede derinde i så lang tid. Udtrykket opstod omkring samme tid, hvor toilet blev brugt om det samme sted.

Vandskab eller WC. Britisk. Vandklosettet var rummet med toilettet, mens badeværelset var rummet med badekarret. (Lad mig ikke komme i gang med at fortælle, hvor ulækkert det er, at vi nu typisk kombinerer disse). Vandklosetter stammer fra midten af 1700-tallet, men blev ikke almindelige før noget senere. I 1814 skrev John Phair en bog med titlen Observations on the Principle and Construction of Water-Closets, Chimneys, and Bell-Hanging (ikke en så underlig kombination, hvis man tænker på, at klokketrådene normalt blev hængt langs vandklosetrørene). I slutningen af 1850’erne var det meget moderne, moderne og bekvemt i England at have et indendørs vandkloset, og indendørs VVS-installationer blev moderne og moderne. WC’et var ofte placeret ud for trappeafsatsen halvvejs op ad trappen fra første til anden etage (deraf den alternative betegnelse “halfway house”).

En del andre, ikke alle almindeligt anvendte i dag:
– Dåse eller skab. Henviste muligvis oprindeligt til et toilet med en udskiftelig beholder eller dåse under sædet. Dateres til ca. 1914.
– Comfort station eller comfort room. Disse opstod omkring 1900. I 1978 indførte New York City “canine comfort stations” som reaktion på problemet med hundelorte.
– Faciliteterne. En pæn, formel, høflig måde at omgå problemet på.
– Nødvendigt rum eller nødvendigheder. Brugt i begyndelsen af 1700-tallet, tydeligvis længe før inden indendørs VVS-installationer. Der var også “necessary houses”, “necessary stools”, osv.
– Outhouse. En mindre bygning i nærheden af beboelseshuset og “brugt til et eller andet underordnet formål”, ifølge OED fra 1904, “f.eks. en stald, lade, vaskehus, redskabsrum eller lignende”. Jeg gætter på, at “eller lignende” i sig selv er en eufemisme.
– Privy. Henviser normalt til en separat struktur, et udendørs toilet; i brug fra 1300-tallet. Udtrykket betød generelt “noget privat, intimt eller skjult.”
– Trone. Oprindeligt brugt til at henvise til en natkrukke, og derfra til et toilet. Fra 1922 omtalte folk det rum, der indeholdt tronen, som “tronrummet”. Forhistorien er dog ældgammel: Jeg stødte på en henvisning i Talmud, der helt sikkert er skrevet før 600 e.Kr., og som beskriver en person, der går til “stolens hus.”

Endelig var krudtkammeret oprindeligt det sted på et skib, hvor ammunition og krudt blev opbevaret. I makeupens tid var det dog det sted, hvor en kvinde gik hen for at “pudre sin næse”. Dette blev en måde at beskrive det, som Hugh Rawson kalder “et privat ærinde, der hverken involverer krudt eller næse” OED finder den tidligste offentliggjorte brug af dette udtryk i 1941. Rawson citerer også fra Edward Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1962):

HONEY: Jeg vil gerne… putte noget pudder på min næse.
GEORGE: Martha, vil du ikke vise hende, hvor vi opbevarer eufemismen?

Min egen personlige anekdote: I en alder af syv år eller deromkring fortalte vores datter os meget alvorligt, at hunden havde “pudret sin næse på gulvtæppet i stuen”. Det tog os et øjeblik eller to at regne ud, hvad fanden hun mente.

SDStaff Dex

Send spørgsmål til Cecil via [email protected].

STAFF REPORTS ARE WRITTEN BY THE STRAIGHT DOPE SCIENCE ADVISORY BOARD, CECIL’S ONLINE AUXILIARY. SELV OM SDSAB GØR SIT BEDSTE, REDIGERES DISSE KLUMMER AF ED ZOTTI, IKKE CECIL, SÅ MED HENSYN TIL NØJAGTIGHED MÅ DU HELLERE KRYDSE FINGRE.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.