Italiensk Indirekte objektpronominer: Forklaret
Pronouns er ord, der henviser til og erstatter navneord, normalt udtrykt i en tidligere sætning eller implicit i konteksten.
Indirekte objektpronominer (pronomi complemento indiretto) er pronominer, der erstatter navneord, der tjener som indirekte objekt for sætningsverbet og angiver, til hvem eller til hvad (eller for hvem eller for hvad, med hvem eller med hvad osv.) en handling blev udført. Et indirekte objektpronomen bruges til at henvise til den person eller ting, som en handling er beregnet til at gavne eller skade.
Indirekte objektpronomener bruges også på engelsk. For eksempel:
She gave him the book
I denne sætning er “him” et indirekte objektpronomen, der besvarer spørgsmålet “who was the book given to?”.
Den eneste forskel mellem engelsk og italiensk er, at engelsk kun har ét sæt objektpronominer, mens italiensk har to forskellige slags: direkte objektpronominer og indirekte objektpronominer.
For en sammenligning mellem italienske og engelske pronominer kan du se nedenstående tabel:
Person
(engelsk) |
Person
(italiensk) |
Objektpronomen
(engelsk) |
Direkte objektpronomen
(italiensk) |
Indirekte Objektpronomen
(italiensk) |
I | io | me | mi | mi |
Du | tu | Du | ti | ti |
han / hun / det | lui / lei | hun / hende / det | lo / la | gli / le |
vi | noi | us | ci | ci |
voi | du | vi | vi | |
they | dem | li | gli |
Italiensk Indirekte objektpronominer: Regler
Den vigtigste regel at huske på om italienske objektpronominer er, at de normalt optræder før verbet, mens de på engelsk følger verbet. Ordrækkefølgen på italiensk er:
Subjekt (hvis det er udtrykt) + indirekte objektpronomen + verbum.
Cosa hai regalato a Marta per il suo compleanno?
(Hvad har du givet Marta i gave til hendes fødselsdag?)
(Io) Le ho regalato un libro.
(Jeg gav hende en bog i gave.)
(Io) | le | ho regalato | un libro |
Subjekt | indirekte objektpronomen | verbum |
Italiensk Indirekte objektpronomen: Eksempler
Se følgende eksempler:
Le ho telefonato diverse volte, ma non mi ha risposto.
Jeg ringede til hende flere gange, men hun tog ikke den.
Gli voglio fare una sorpresa!
Jeg vil overraske ham.
Perché non mi vuoi parlare?
Hvorfor ønsker du ikke at tale med mig?
Ti ho scritto una lettera. L’hai ricevuta?
Jeg har skrevet et brev til dig. Har du modtaget det?
Vi chiediamo scusa.
Vi beder dig om tilgivelse.
Ci puoi portare qualcosa da mangiare?
Kan du bringe os noget at spise?
Kan du bringe os noget at spise?