Fortrolighed & Cookies
Dette websted bruger cookies. Ved at fortsætte accepterer du brugen af dem. Få mere at vide, herunder hvordan du styrer cookies.
Kære læser:
Hvor mange af jer kan huske at have hørt dette udtryk (i jeres opvækst) fra jeres mor, tante eller bedstemor? Jeg kan huske, at jeg altid undrede mig over, hvad en bushel og en peck præcis var … men det distraherede mig aldrig fra krammet om halsen….det var det, jeg virkelig ønskede … bare den varme følelse af at blive elsket af et familiemedlem.
Når jeg slog det op … var oplysningerne meget “tørre”, fordi en bushel måler tør volumen (hvad det så end er), og en bushel svarer til 8 tørre galloner. En peck er lig med 8 tørre quarts. Der er 4 tørre pecks i en tør bushel.
Er du nu forvirret nok? Det er jeg også! Jeg har aldrig brudt mig om matematik (det hele var for “tørt” for mig), og jeg har især aldrig brudt mig om at regne målinger ud – pints, quarts og gallons, når de var våde, og slet ikke tørre.
Men dette eksempel giver en metafor for den type kys, jeg fik, sammen med “krammet om halsen”. Nogle kys var våde og andre var tørre. Efter et par familiesammenkomster … lærte man som barn, hvornår man skulle løbe hen og hente kleenexet, før “tante Wendy, der kysser vådt” kom.
(Det var forholdsvis senere på universitetet, hvor jeg lærte at vide, hvilken historieprofessor der spyttede … så hold dig væk fra første række, medmindre du havde en regnjakke på … og hvilken historieprofessor der “spyttede”.”))
Jeg så ret fascineret på, hvordan en professors spyt langsomt løb ned ad siden af munden på ham under hans forelæsning og til sidst faldt ned på gulvet. Jeg mener at kunne huske, at klassen havde en “pulje” (25 cent pr. stk.) til den, der var tættest på at gætte den korrekte tid, det tog spyttet at ramme gulvet. Hvis bare stakkels mor vidste, hvad hun virkelig betalte for dengang.)
I henhold til ovenstående salgsskilt … ville en skæppe æbler plus en peck koste forbrugeren 18 dollars.00 (Se… jeg kan regne… men kun den motiverende spise-agtige slags.)
Og eftersom idéen med den lille “ditty” er at imponere en anden med sin store kærlighed…. en skæppe kærlighed plus en peck… går jeg ud fra, at det betød en “hel masse kærlighed”, der foregik! Og mine yndlingsfamiliekrammere gav mig altid et “kram” på kinderne eller læberne i stedet for et svampet kys. Ugh!
Udtrykket lyder virkelig som et godt gammelt sydstats-idiom, men faktisk stammer det fra Broadway-musicalen Guys and Dolls omkring 1950.
Doris Day gjorde sangen populær, og det samme gjorde Perry Como. Da Perry Como engang boede i Saluda, NC, mens han var pensioneret fra sang… hvor mange pensionerede lærervenner fra Summerville nu bor (flere af dem har nævnt at have set Como gå langs de skovklædte stier omkring Saluda, når vejret var godt)… tænkte jeg, at jeg ville dele hans version med jer. Perry Como synger sangen sammen med Betty Hutton.
*Jeg synes, at denne sang burde være dedikeret til Doodle…når du lytter til teksten, vil du hurtigt finde ud af hvorfor…og desuden elsker jeg Doodle en skæppe og en peck! Happy Thanksgiving Doodle!
Betty Hutton & Perry Como – A Bushel And A Peck (1950) – YouTube
Så indtil i morgen…Er det ikke rart at blive elsket som en “bushel and a peck and a hug around the neck?” Hvorfor ikke prøve det på nogen i dag?
“I dag er min yndlingsdag” Winnie the Pooh
*Happy Birthday Betsy! Jeg er så glad for, at du kunne deltage i “Jackson Birthday”-festen frokost, og jeg ved, at familien begyndte at “fødselsdagsfesten” for dig i går….håber, at det var og bliver en sjov uge og en mindeværdig gave af glæde!
Her er til Burrell-søstrene (Ashley og Tarshie)….som støtter hinanden. Ashley blev opereret onsdag aften for sin igangværende kamp mod Chrohns sygdom … alt gik glat og forhåbentlig vil dette holde sygdommen i skak for en yderst fortjent Ashley! Skat, selv om der ikke var tid til at se dig….du skal vide, at du altid er i mine tanker og bønner, sammen med din vidunderlige familie! Vi ses til jul! Familien vil sætte pris på fortsatte bønner, mens Ashley fortsætter med at helbrede!