Cynthia er digital marketingmedarbejder, forfatter og kunstner. Hun skriver om en række forskellige emner, især sprog, kunst og kultur.
Ved at se telenovelas kan du forbedre dit spansk
Jeg er spansklærer, men jeg har ikke spansk som modersmål.
Jeg ved, at for at bevare min flydende sprogfærdighed er det afgørende vigtigt at øve mig på sproget – og at øve mig ofte.
Det er ikke altid så let at tage til et spansktalende land eller at have indfødte spansktalere i nærheden til daglig øvelse.
Så jeg gør det næstbedste: Jeg ser telenovelas, som nogle gange kaldes “novelas” for en forkortelse.
Nu, før du tænker: “Åh, fedt, jeg er nødt til at se sæbeoperaer på spansk. Nu vil mine IQ-point falde”, er jeg her for at fortælle dig, at jeg er det levende bevis på, at det at se novelas kan forbedre dit spansk.
Der findes nogle rigtig gode novelas, som kan konkurrere med nogle af de bedste amerikanske tv-serier. Har du nogensinde hørt om Breaking Bad? Der findes en novela, som efter min mening er næsten lige så god.
Faktisk er kvaliteten af mange novelas så god, at du slet ikke vil tro, at du ser en cheesy soap-opera.
Du vil også lære aktuelt slang, og hvordan forskellige aldre af mennesker taler.
Når du kommer videre med at se telenovelas, vil du være i stand til at høre og forstå så meget mere, end du troede var muligt.
Hvorfor siger jeg det? Fordi jeg personligt har oplevet det!
I løbet af ca. seks måneder gik jeg fra et mellemniveau i tale og lytning til et avanceret niveau.
Telenovelas vs. sæbeoperaer
Hvor vi går i dybden med de forskellige telenovelas, og hvordan man øver sig i spansk, er det vigtigt at skelne mellem disse og sæbeoperaer.
Telenovelas er faktisk ikke sæbeoperaer. De er ikke engang spanske sæbeoperaer, som nogle mennesker hævder.
Telenovelaer har nogle vigtige forskelle fra typiske sæbeoperaer.
Novelaer har en begyndelse, en midte og en slutning.
De kører i et bestemt tidsrum, normalt mellem seks måneder og et år, i gennemsnit ca. 120 afsnit.
De forsøger at give en lektion eller berøre en moralsk værdi.
De kan berøre næsten enhver genre: thriller, drama, romantik og endda komedie.
De kører i timelange afsnit på almindeligt tv, og hvert afsnit er som et kapitel i historien, og de vises ofte på tv. om aftenen.
Sæbeoperaer kører derimod normalt i det uendelige.
De kan give eller ikke give en moralsk lektion.
De vises ofte om dagen på lokal-tv.
Ofte er de ret dramatiske og fokuserer på karakterernes følelsesliv.
Telenovelas og sæbeoperaer i et overblik
Telenovelas | Sæbeoperaer Operas |
---|---|
Kører i 1 år eller mindre |
Kører på ubestemt tid |
Lærer en moralsk lektie |
Undersøger personers følelsesliv |
Indbefatter mange genrer |
Ofte centreret om romantiske problemer |
Kører i timen-lange afsnit 5-6 dage ugentligt |
Føres i timelange afsnit 5 dage ugentligt |
Nytte en novela til at forbedre dit spansk
Anbegyndere:
Hvis du er nybegynder i at tale spansk, vil det være en stor udfordring at lytte i fuld hastighed for at forstå mange ord.
Men der er stadig MEGET, som du kan gøre.
Se novelaen: Først, mens du ser et afsnit, skal du skrive de ord ned, som du VIRKELIG genkender. Det vil hjælpe dig med at sætte det, der sker, ind i en sammenhæng. Derfra vil du være i stand til at ekstrapolere en generel idé om, hvad der foregår.
Søg nu andre ord op, som du genkender, men ikke kender betydningen af, og skriv dem ned.
Se det samme afsnit igen. Denne gang vil du forstå meget mere end første gang. Benyt lejligheden til at skrive flere ord ned: både dem, som du kender (for at hjælpe dig med at forstå essensen), men også dem, som du genkender, men ikke kender betydningen.
Optionelt: Se afsnittet en tredje gang. Denne del er lidt kedelig, men du vil genkende endnu flere ord og situationer end før.
Følg op: Prøv at indarbejde alle disse nye og velkendte ord i dit ordforråd, mens du øver dig dagligt.
Mi Vida Loca
“Mi Vida Loca” er en fantastisk spansk sæbeopera for begyndere med undervisningsopgaver, spørgsmål og quizzer, som alle er sat op af BBC.
Jeg anbefaler dette til komplette begyndere, da spansk er langsommere, og der er konsekvente episoder at se.
Tips til at se Novelas
- Forsøg at se mindst et afsnit om dagen. På tv er det en time. Online er reklamerne skåret fra, hvilket reducerer din seertid til 40 minutter
- Hold en online ordbog åben, f.eks. WordReference.com, så du hurtigt kan skrive et ord ind, få betydningen og vende tilbage til novelaen for bedre at forstå, hvad der sker
- Studér de ord, du skriver ned, så meget du kan mellem episoderne
- Du kan slå undertekster til i nogle videoer. Skift over til det nederste højre hjørne i videoen, hvor du ser “CC”. Hvis muligheden for at have undertekster er tilgængelig, bør du kunne se den, når du holder musen over den. Et forbehold: Underteksterne afspejler ofte ikke, hvad der faktisk bliver sagt, hvis du indstiller dem til spansk.
- For begyndere: Prøv at finde novelas med engelske undertekster på nettet. Det gør det lettere at vænne dit øre til at lytte på spansk. Vær dog forsigtig: Når du kommer til mellemniveauet, er det en god idé at slå underteksterne fra – i hvert fald på engelsk. Efter et stykke tid bliver de en krykke og hindrer fremskridt.
Novelas er gode til lytteforståelse
Elever på mellemniveau:
Som for begynderelever kan sproghastigheden være ekstremt høj stadig for at fange mindre detaljer i det, som karaktererne siger.
Midlertid kender elever på mellemniveau flere verber og en bred vifte af navneord, der dækker en række forskellige emner. Eleverne kan bruge dette til deres fordel.
Visning af novelaen: Det er en god idé at se et afsnit to gange. Første gang du ser den igennem, noterer du nogle ord, som du genkender, men ikke kender.
(Det sker ofte: når du er en mellemliggende taler, har du hørt mange ord, men glemmer betydningen, eller du kan forstå bestemte ord, men kender ikke den præcise betydning).
Umiddelbart efter slår du dem op og skriver den definition ned, som du mener passer til emnet i serien. Brug ikke meget tid på dette – skriv blot et eller to ord ned for at forstå betydningen.
Fokuser også på nogle få nøgleord – prøv ikke at skrive hvert eneste ord ned, som du ikke kender. Det bliver udmattende.
For eksempel, hvis du bliver ved med at høre ordet “pretender” (de synes at bruge det meget i noveller – det betyder “at forvente”), så kan det være en god idé at slå det op.
Når du er bekendt med de nye ord i ordforrådet, kan du se afsnittet igen. Du vil blive glædeligt overrasket over, hvor meget mere du kan forstå.
Følg op: Som med talerne på begynderniveau er det en god idé at forsøge at indarbejde disse ord i dit daglige spanske ordforråd.
En anden ting du kan gøre er at opsummere det, der skete på spansk, med dine egne ord.
Fortsæt med at opbygge dit ordforråd
Talere på avanceret niveau
Det er helt sikkert meget nemmere at forstå det høje tempo på modersmålet på dette tidspunkt. Der er dog stadig meget at lære. Idiomer, slang, mindre almindelige ord og komplekse tider er nogle ting, du kan fokusere på.
Som du ser telenovelaen, behøver du sandsynligvis ikke at se hvert afsnit to gange. Det er dog stadig en god idé at gense scener, hvor det er svært at forstå, hvad der sker.
Det er desuden en god idé at notere sætninger, som indfødte talere bruger, og som du måske har svært ved at udtrykke på egen hånd.
For eksempel bruges sætningen “cueste de lo que me cueste” i en hypotetisk kontekst (konjunktiv, hvis du virkelig kan lide grammatik), men der er mange ekstra små ord i den sætning.
Den kan hjælpe dig med at lære og forstå, hvor og hvornår denne sætning ville være relevant, ved at skrive det ned. Det kan også hjælpe dig med at huske, hvor alle de “små ord” hører til (det er i virkeligheden indirekte, direkte og refleksive pronominer) og selv bruge det i en fremtidig lignende situation.
Det er også let at blive “doven” på dette tidspunkt. Måske slår du et ord op, som du ikke kender, men så skriver du det ikke ned.
Hvis du skriver det ned, vil det hjælpe dig med at huske det bedre.
Anbefalinger til telenovelas
Nu ved du, hvordan du skal gribe det an at se telenovelas, har jeg fem anbefalinger til novelas, der vil fange din opmærksomhed, især hvis du er lidt sappy, som jeg nogle gange er.
Efter at have set alle disse selv, har jeg fundet ud af, at YouTube nogle gange fungerer bedst til at finde episoder, men andre gange gør det ikke. Efter hver beskrivelse har jeg inkluderet det bedste sted at finde episoderne for at se dem gratis online.
Det har selvfølgelig en omkostning at se dem gratis: du skal se reklamer, og du skal søge efter hvert afsnit. Nogle gange er et afsnit bare ikke tilgængeligt.
Du kan undgå alt det ved rent faktisk at købe dvd’erne eller gå til steder som Hulu og betale en månedlig præmie.
Du kan prøve at se, om en tv-station selv har afsnittene tilgængelige.
Derimod løber jeg ofte ind i “dette er ikke tilgængeligt i dit land”. Jeg er sikker på, at hvis jeg prøvede hårdere, kunne jeg nok komme udenom det på en eller anden måde, men… det har jeg ikke.
La reina del sur
Summary:
Dette er langt en af de bedste novelas, jeg har set. Den er også baseret på en sand historie.
Den handler om en ung pige, Teresa, der er på flugt, efter at hendes kæreste er blevet dræbt. Hun flygter fra sit hjemland Mexico og ender i Sydspanien.
Der begynder hun et nyt liv som bartender på en skumle bar – men ikke længe. Hendes liv begynder at tage en anden drejning, da hun møder Santiago og bliver involveret i narkohandel.
Fra hospitalsbesøg til fængselsstraffe, får hun erfaring og selvtillid. Dermed opbygger hun sig et ry på tre kontinenter som narkobaron på tre kontinenter. Med forskellige venner og partnere i kriminalitet undervejs er Teresas liv aldrig kedeligt.
Vil hun lykkes som La reina del sur?
- Bedste sted at finde episoder gratis på nettet: YouTube og VerNovelas.
- Her er en trailer for La reina del sur, med forklaringer på engelsk:
Eva Luna
Resumé:
Eva har mistet sin far og må tage sig af sin søster. Hun sikrer sig arbejde som tjenestepige hos familien Arismendi.
Victoria Arismendi har en kæreste, Daniel, som Eva allerede var bekendt med fra et ikke så godt sammenstød i et tidligt afsnit.
Eva indser, at hun godt kan lide Daniel, men Victoria er den jaloux type, og da Victoria og Daniel bliver forlovet, går det stærkt.
Vil Eva kunne beholde sit job, når hun ser, at den mand, hun elsker, skal giftes med en anden? Vil Victorias jalousi blive Evas undergang?
Det vil kun tiden vise.
- Som en bonus er soundtracket i denne serie veludført. Hver karakter har sin egen temasang. Showets åbningssang er også en iørefaldende melodi.
- Bedste sted at finde Eva Luna gratis på nettet: YouTube.
La mentira
Resumé:
Når Demetrio opdager, at hans bror har begået selvmord, skyldes det, at Virginia, en sociopat, har slået op med ham.
Demetrio ved intet om denne kvinde, men sætter sig for at undersøge, hvad der har drevet hans bror i døden. Hans søgen fører ham til familien Fernández-Negrete i Mexico City. Der er to niecer, Virginia og Verónica, og Demetrio ved ikke, hvilken af dem der var ansvarlig for hans brors død.
Han beslutter sig for, at da Verónica er mere selvsikker, og Virginia virker uskyldig, må det være Verónica, der har været den skyldige. Han forfører hende til at gifte sig med ham og tager hende med til Pueblo Alegre, hvor han kan opfylde sine ønsker om hævn.
Han behandler Verónica forfærdeligt, men fortæller hende aldrig, hvorfor han har forandret sig fra den rare mand, hun forelskede sig i, til den uhyggelige, hævngerrige mand.
Hun forsøger at forlade Pueblo Alegre og falder i den forbindelse ned af en hest og kommer til skade. Hun vågner op på hospitalet og udfordrer Demetrio til at dræbe hende.
Han overbeviser familien Fernández-Negreti om, at alt er i orden i Pueblo Alegre, og at han vil tage sig af Verónica, mens hun kommer sig.
Deres forhold går kun i opløsning. Verónica flytter tilbage til Mexico City, hvor hun finder ud af, at hun er gravid med Demetrios barn.
Eventuelt finder han ud af, at det ikke var Verónica, der fik hans bror til at begå selvmord, men hendes kusine, Virginia.
Kan Demetrio gøre den skade, han har gjort på Verónica og deres forhold, ugjort? Alt bliver afsløret til sidst, men ikke før alle karakterer gennemgår mange dyre lektioner.
- Dette var en af de første romaner, jeg begyndte at se, og plottet er medrivende nok til at fange din interesse og give dig lyst til at forstå, hvad der foregår. Desuden har videoen nedenfor engelske undertekster for at hjælpe begyndere med at lytte og lære.
- Bedste sted at finde La mentira på nettet: YouTube.
Rubí
Summary:
Rubí voksede op som en fattig pige, men er fast besluttet på at ændre sin skæbne. Hendes søster arbejder for at betale for, at Rubí kan gå på et privat universitet, hvor hun kan stifte bekendtskab med rige mennesker. Hendes mål er at gifte sig rig.
Hun er “bedste veninde” med Maribel, en pige med høj social status på universitetet. Rubís hensigt er at bruge Maribel på sin vej til at finde en rig person at gifte sig med. Da Maribel møder Héctor, møder Rubí hans ven Alejandro, og de to par begynder at date.
Da Rubí finder ud af, at Alejandro ikke kommer fra en velhavende baggrund – selv om han lige er blevet læge – dropper hun ham. Det er ligegyldigt, at hun virkelig var forelsket i ham.
Hun sætter sig for at stjæle Héctor fra Maribel. På dagen for Maribels bryllup forlader Héctor hende ved alteret og går hen for at hente Rubí, så de kan stikke af i al hemmelighed. De rejser rundt i verden i tre år.
De vender tilbage, og Rubí opdager, at Alejandro i mellemtiden har haft stor succes med sin lægekarriere. Nu … vil hun have ham tilbage.
- Bedste sted at finde Rubí gratis på nettet: YouTube.
Corazón Indomable
Summary:
Denne historie begynder med Maricruz – fattig, barfodet og på jagt efter mad. Da en af arbejderne på Narváez’ ranch opdager hende på deres jord, forsøger han at jage hende væk. Octavio Narváez løber hen for at forsvare hende.
Det er kærlighed ved første blik – i hvert fald for Maricruz.
Resten af Narváez-familien kan derimod ikke tro, at Octavio har medlidenhed med en fra den lavere klasse og ikke vil mishandle Maricruz. Han beslutter sig for at gifte sig med Maricruz for at “give sin familie en lærestreg”.
Derfra går det galt. Octavio indser, at de forskelle, som han og Maricruz oplever, driver en stor kile mellem ham og hans egen familie. Hun er uuddannet, og han ved ikke, hvordan han skal forholde sig til det. Til sidst beslutter han sig for at genoptage sin pilotkarriere og overlader Maricruz til sin familie.
De hersker over Maricruz’ mishandling, lige fra at beskylde hende falsk for tyveri helt til at brænde den hytte ned, hvor hendes bedstefar og søster boede. Hendes søster undslipper, men hendes bedstefar omkommer, fordi en af Narváez-arbejderne har spærret ham inde.
Maricruz havner i fængsel og bliver anklaget for en forbrydelse, hun ikke har begået.
Når en advokat får medlidenhed med hende, slipper Maricruz ud af fængslet og tager til Mexico City for at starte et nyt liv med sin søster. Hun finder arbejde hos Alejandro Mendoza, uden at vide, at han er hendes far.
Eventuelt finder Maricruz ud af det, og, nu uddannet, ønsker at hjælpe sin far med at håndtere et af hans kriseramte kasinoer. Hun vil gerne hjælpe med at overtage kasinoet, men hendes far vil ikke tillade det: at gøre det ville være som at opgive “sin længe savnede datter”, og kasinoet skal være til hende.
Hvor hun kan tage endnu et skridt, støder Maricruz ind i en person, som hun genkender fra sin fortid….
Men vil Maricruz’ far finde ud af, hvem hun er, før det er for sent? Og vil Maricruz nogensinde løse sit ægteskab med Octavio?
- Dette er endnu en novela med et fantastisk soundtrack – åbningssangen og de andre temasange er virkelig værd at lytte til.
- Bedste sted at finde Corazón Indomable gratis på nettet: DailyMotion.
© 2016 Cynthia Calhoun
JC Scull fra Gainesville, Florida den 16. juni 2020:
Hola Cynthia,
Un articulo muy bien redactado y organizado. Desdichadamente, si yo tuviese que depender de telenovelas para aprender otra lengua, creo tendría que ser en otra vida. En esta existencia, las considero aborrecilble. Aunque cuando viajaba a Colombia veía ‘Las Juanas’ de vez en cuando. Felicidades.
Anna på July 12, 2019:
Sikkert,de er nyttige til at lære spansk. Men hvordan kan du sige, at de er på højde med Breaking Bad???? De er idiotiske soaps med forfærdeligt skuespil, ærligt talt, de er ikke engang tilnærmelsesvis lige så gode som den nuværende bølge af amerikansk tv.
Cynthia Calhoun (forfatter) fra Western NC den 30. januar 2017:
Thanks, Leanne! Que tengas un buen día.
Leanne den 29. januar 2017:
Fandt den… Nuevos Destinos, hvis andre skulle undre sig!
https://www.learner.org/resources/series151.html
Leanne den 28. januar 2017:
Jeg så Destinos sidste sommer og fandt en anden Destinos-serie, der fortsætter, hvor den første serie slap. Jeg kan ikke længere huske, hvad den hed, eller hvordan jeg fandt den. Kan nogen hjælpe mig?
Cynthia Calhoun (forfatter) fra Western NC den 21. oktober 2016:
Tak, Christy, for dit besøg og dine søde ord! Det er ret sjovt, hehe. Sender knus!
Christy Birmingham den 17. oktober 2016:
Tak for at forklare, hvordan du bruger noveller til at vedligeholde dit spanske ordforråd 🙂 Jeg tror det ville være en sjov måde at lære nye ord på!
Cynthia Calhoun (forfatter) fra Western NC den 20. september 2016:
Dianna – haha, min mor elsker også at se dem! Jeg havde brug for at øve mit spansk, og en lærer sagde, at jeg skulle se dem, og jeg har aldrig set mig tilbage 😉 Hmm…jeg har arabisktalende familier i min efterskole. Du har fået mig til at tænke på, at jeg måske kunne lære nogle ord på den måde 🙂 Haha. Håber du har det godt!
Dianna Mendez den 20. september 2016:
Min svigermor elsker at se disse telenovelas. En af mine venner, som er kineser, fortalte mig, at hun lærte spansk ved at se en spansk tv-serie. Jeg kan se, hvordan det at se en serie igen ville hjælpe med at styrke sproget. Gode tips til dem, der ønsker at lære gennem noget, der ikke er truende (ingen lektier!).
Cynthia Calhoun (forfatter) fra Western NC den 19. september 2016:
Gina – nice! Ja – Destinos er fantastisk. 🙂 Psykologi er også nyttigt. Og at bo i udlandet er en af de mest effektive måder at blive flydende på – det er virkelig fedt!
Gina Welds Hulse fra Rockledge, Florida den 13. september 2016:
Jeg så Destinos. Har du hørt om den? Jeg blev flydende i spansk ved at bo i Mexico i et år. Da jeg gik på college, besluttede jeg mig for at få en minor i spansk, da jeg allerede kunne tale det. Jeg burde bare have fået det fulde hovedfag, men det gjorde jeg i psykologi.
Cynthia Calhoun (forfatter) fra Western NC den 12. september 2016:
Larry – tusind tak! Taler du spansk?
Larry Rankin fra Oklahoma den 12. september 2016:
Værdig god læsning!
Cynthia Calhoun (forfatter) fra Western NC den 11. september 2016:
Haha, Big Bro. Jeg er enig! Nogle dage kan jeg ikke engang tale engelsk ELLER spansk! LOL.
Og jeg er nødt til at se disse for at følge med. 😀
Håber du har det godt. Mange tak fordi du kom forbi!
Bill Holland fra Olympia, WA den 11. september 2016:
Det giver faktisk perfekt mening, men Lil Sis, jeg er langt forbi de dage, hvor jeg skal lære et andet sprog. Jeg er hurtigt ved at glemme reglerne i engelsk, så jeg burde nok fokusere på det, synes du ikke? Eftersom jeg er forfatter og det hele. LOL