Elige el país

, Author

Por Jonathan Sarfati

Publicado: 8 de noviembre de 2011 (GMT+10)
Foto:Trounce/Wikimedia CommonsLibro de Isaías

CMI es un ministerio centrado en Cristo que defiende la autoridad de la Biblia desde el principio. La Biblia escrita antes de Cristo (el Antiguo Testamento) apuntaba a su primera venida («Adviento»): Dios el Creador asumiendo la naturaleza humana para morir por nuestros pecados, y luego vencer a la muerte. Una parte importante de las Escrituras «inspiradas por Dios» (véase La autoridad de las Escrituras) es el libro de Isaías, que contiene muchas profecías importantes sobre el Mesías venidero (por ejemplo, véase Isaías 9:6-7: El Niño venidero que sería llamado ‘Dios Fuerte’, y el Siervo sufriente de Isaías 53). El propio nombre del profeta, en hebreo יְשַׁעְיָהוּ Yeshayahu, significa «salvación de YHWH» o «YHWH salva». Jerónimo (c. 342-420), que tradujo el Antiguo Testamento del hebreo al latín, dijo en el prefacio de su comentario sobre Isaías:

Fue más un evangelista que un profeta, porque describió todos los misterios de la Iglesia de Cristo de forma tan vívida que se podría suponer que no estaba profetizando sobre el futuro, sino que estaba componiendo una historia de acontecimientos pasados.

Pero precisamente porque Isaías tiene predicciones tan precisas sobre el futuro, los liberales han atacado su autenticidad. Bueno, por supuesto, predecir el futuro es imposible, para aquellos con un dogma contra los milagros y que ignoran que un Dios que creó el tiempo mismo conocería el futuro. También ha habido varios titulares que afirman que los eruditos han demostrado que el libro ha sido cambiado radicalmente.

Además, los capítulos 11 y 65 son una famosa alusión edénica a los días anteriores a la Caída, cuando los animales fueron creados vegetarianos (véase La naturaleza carnívora y el sufrimiento de los animales).

¿Cuántos autores?

Fue más un evangelista que un profeta, porque describió todos los Misterios de la Iglesia de Cristo tan vívidamente que se podría suponer que no estaba profetizando sobre el futuro, sino que estaba componiendo una historia de eventos pasados.-Jerónimo sobre Isaías

El principal argumento a favor de la multiplicidad de autores de Isaías ha sido siempre la presunción de que la verdadera profecía predictiva es imposible, por lo que debe ser escrita después de los acontecimientos que pretende predecir. Los liberales han enseñado que los capítulos 1-39 fueron escritos por el verdadero Isaías, pero que los capítulos posteriores fueron escritos por el ‘Segundo Isaías’ o ‘deutero-Isaías’, escrito siglos más tarde, alrededor de 545-500 AC. Esto lo sitúa después del cautiverio babilónico predicho por las últimas partes. Algunos incluso proponen un ‘Tercer Isaías’ (‘Trito-Isaías’) para los capítulos 56-66, supuestamente escrito entre el 525-475 a.C.

Sin embargo, esto tiene problemas con Isaías 6, que nadie duda que proviene de la primera parte del libro. El Dr. Gleason Archer, estudioso del AT, señala:

Isaías 6:11-13 registra una revelación hecha por Dios a Isaías al comienzo de su ministerio profético (ca. 739 a.C.). Después de haber escuchado la llamada de Dios y de haber sido comisionado para predicar a un pueblo que sólo endurecería su corazón contra la verdad, preguntó al Señor con el corazón turbado: «Señor, ¿hasta cuándo?» Entonces Yahvé le respondió: «Hasta que las ciudades queden devastadas y sin habitantes, las casas sin gente y la tierra quede totalmente desolada, Yahvé haya alejado a los hombres, y los lugares abandonados sean muchos en medio de la tierra». Aquí tenemos una clara predicción de la devastación total y la despoblación de Judá, que Nabucodonosor llevó a cabo en 587 a.C., ¡más de 150 años después! …

Isaías 6:13 destruye, por tanto, la premisa básica de toda la teoría del Deutero-Isaías, que supone que sería imposible que un profeta hebreo del siglo VIII predijera o incluso previera los acontecimientos de 587 y 539-537 a.C. (la Caída de Babilonia y el regreso de los primeros colonos a Jerusalén).1

Archer también muestra que incluso la evidencia interna no da ningún sentido a esto. A lo largo del libro se denuncian muchos de los mismos males de la tierra, como el asesinato (Isaías 1:15, 59:3,7) y la hipocresía (Isaías 29:13, 58:2,4). También se denuncia la idolatría (Isaías 1:29, 57:4-5), incluyendo el sacrificio de niños (Isaías 57:7), aunque estos cesaron después de que regresaron de su cautiverio en Babilonia.

Además, los autores del Nuevo Testamento y el propio Cristo creían claramente que Isaías era una unidad, lo que debería ser decisivo para cualquier cristiano profesante. Archer muestra:

Considere lo siguiente:

Los autores del Nuevo Testamento y Cristo mismo creían claramente que Isaías era una unidad, que debería ser decisiva para cualquier cristiano profesante.

(1) Mateo 12:17-18 cita a Isaías 42:1 como «lo dicho por el profeta Isaías». (2) Mateo 3:3 cita a Isaías 40:3 como «lo dicho por el profeta Isaías». (3) Lucas 3:4 cita Isaías 40:3-5 como «en el libro de las palabras del profeta Isaías». (4) Hechos 8:28 informa que el eunuco etíope estaba «leyendo al profeta Isaías», específicamente Isaías 53:7-8. Entonces preguntó a Felipe: «¿De quién habla el profeta, de sí mismo o de algún otro hombre?». (5) En Romanos 10:20 se cita a Isaías 65:1, diciendo: «Isaías es muy audaz y dice…» (6) En Juan 12:38-41 encontramos dos citas de Isaías: Isaías 53:1 (en el v. 38) e Isaías 6:9-10 (en el v. 40). Luego, en el v. 41, Juan afirma respecto a estos dos versículos, uno de Isaías «I» y el otro de Isaías «II «Estas cosas dijo Isaías cuando vio su gloria y habló de él». Esto seguramente implica que el apóstol inspirado creía que tanto Isaías 6 como Isaías 53 fueron escritos por el mismo Isaías.2

Otros argumentos a favor de los autores múltiples son aún más fáciles de refutar. Por ejemplo, se ha demostrado que los argumentos basados en estadísticas de vocabulario se basan en un razonamiento defectuoso: se necesita un documento mucho más grande que Isaías para tener un estudio de vocabulario que determine la autoría con alguna validez estadística. Y la teoría del deutero-Isaías hace caso omiso de cómo se producen los textos: ¿quién corta y pega realmente y mete nuevas secciones en una obra literaria, especialmente una que se considera Escritura (incluso una comprensión «primitiva» de Isaías, anterior a cualquier concepto necesario de canon, la convertiría en las palabras escritas de un profeta de Dios).

¿La evolución de la Biblia?

Además, ha habido algunos titulares como «Detectives de la Biblia: Jerusalem Scholars Trace Bible’s Evolution» en foxnews.com. Esto hace afirmaciones sensacionalistas de que la «transmisión de la Biblia a través de las edades fue más desordenada y más humana de lo que la mayoría de nosotros imaginamos. … Y ha evolucionado, a pesar de las profundas creencias en contra. Para muchos judíos y cristianos, la religión dicta que las palabras de la Biblia en el original hebreo son divinas, inalteradas e inalterables»

Pero como siempre, las afirmaciones sensacionalistas, sobre el trabajo en la Biblia hebrea (Antiguo Testamento) en la Universidad Hebrea de Jerusalén, están fuera de lugar. La mayoría de las afirmaciones del artículo son bien conocidas por los eruditos textuales evangélicos, como el Dr. Dan Wallace (aunque su especialidad es el griego del Nuevo Testamento y no el hebreo del Antiguo Testamento). Él pone esto en perspectiva en Shocking news from Jerusalem: the Bible has changed!

A primera vista, esto parece bastante inquietante. En particular, el artículo no acentúa el hecho de que absolutamente ninguna de estas cuestiones textuales es nueva para los estudiosos de la Biblia. Desde que los Rollos del Mar Muerto (DSS) se hicieron públicos hace décadas, los estudiosos han reconocido las diferencias entre el Jeremías hebreo más antiguo y el texto masorético. De hecho, la forma hebrea más antigua ya se conocía desde hace cientos de años porque se encuentra en algunos antiguos manuscritos griegos de la Septuaginta. …

¿Ahora qué hay de sorprender a las masas afirmando que la Biblia ha evolucionado a lo largo de los siglos? … Pero el hecho de que esta noticia resulte chocante para la gente indica que no son lectores cuidadosos de la Biblia o que las notas marginales no están redactadas con la suficiente fuerza como para indicar que en esos lugares los eruditos no están completamente seguros de lo que decía el texto original. Para el creyente informado -y todos los creyentes deberían encajar en esta categoría- este artículo de «choque y asombro» es casi un bostezo. …

«Para muchos judíos y cristianos, la religión dicta que las palabras de la Biblia en el original hebreo son divinas, inalteradas e inalterables». Esta es la frase que más se acerca al periodismo amarillo. Supongo que es técnicamente cierta. Ciertamente es la creencia de la mayoría de los musulmanes con respecto al Corán (aunque tampoco es cierto de su texto sagrado). Pero como he mencionado antes, prácticamente todas las Biblias de los últimos 400 años han tenido notas marginales que discuten las variantes textuales. Cualquiera que haya leído la Biblia al menos semiconscientemente es consciente de las variantes textuales. Así que, aunque es cierto que «muchos judíos y cristianos» piensan que la Biblia es inalterable, son valores atípicos en sus comunidades de fe.

En realidad, la cuestión es producir un «Texto Crítico» del Antiguo Testamento, basado en los mejores manuscritos disponibles, para representar con mayor precisión los autógrafos originales. Lejos de tener miedo, los cristianos deberían dar la bienvenida a este proyecto, que no difiere en principio del de Erasmo (1466-1536), que elaboró su texto griego del Nuevo Testamento basándose en los pocos manuscritos de que disponía. Este texto fue la base de muchas versiones inglesas. Como explica el Dr. Wallace sobre el proyecto actual, realizado principalmente por judíos ortodoxos:

Su labor durante los últimos cincuenta años es el regalo que ofrece a judíos y cristianos la erudición desinteresada que busca la verdad. Y aunque el texto resultante será finalmente un texto crítico que ciertamente difiere en algunos puntos del Texto Masorético, debería ser uno que todos los judíos y cristianos ortodoxos agradezcan, ya que los acerca mucho más a la redacción de los originales.

Pero los cambios deben ser bastante menores, a pesar del sensacionalismo. Así que veamos algunas de estas pruebas.

Pruebas del manuscrito

En realidad, soy un cristiano judío, y visité a mis parientes en Israel hace unos años. Uno de los aspectos más destacados de la visita fue el Santuario del Libro, un ala del Museo de Israel en la capital, Jerusalén, que alberga los Rollos del Mar Muerto. Fueron descubiertos entre 1947 y 1956 en once cuevas de Qumrán, y las pruebas de radiocarbono y escritura los sitúan en su mayoría en los siglos I y II a.C. Una de las mejores exposiciones era un rollo de Isaías, y todo el libro estaba en uno solo. Como en muchos museos, había un sesgo secular, pero en este caso era muy revelador. Tuvieron que admitir que, incluso mucho antes de la época de Cristo, el libro era tratado claramente como una unidad. Así que tuvieron que explicar por qué la evidencia textual más temprana no encajaba con el sinsentido del Deutero-Isaías.

Este pergamino también proporcionó una oportunidad para probar la exactitud de las copias a lo largo de los siglos. El análisis demostró que los DSS son unos 1000 años más antiguos que los primeros manuscritos masoréticos, y sin embargo son idénticos palabra por palabra en el 95% del texto. Consideremos el maravilloso capítulo 53 de Isaías, la profecía de la muerte y resurrección expiatoria de Jesús. De las 166 palabras, sólo 17 letras son diferentes. Diez son variantes ortográficas y cuatro más son cambios estilísticos. Las tres letras restantes deletrean la palabra «luz» en Is. 53:11, y pueden tener más sentido así, aunque no afecta mucho al significado del pasaje. Así que, en general, los DSS aumentan nuestro ya elevado respeto por el Texto Masorético.

Y, por supuesto, dado que ahora sabemos que Isaías fue escrito antes de Cristo, se deduce que cualquiera de las profecías mesiánicas a las que apelan los cristianos no pudieron ser añadidas posteriormente.

Las variaciones textuales que cita el artículo no deberían impresionar a nadie con conocimientos de crítica textual, porque son exactamente el tipo de errores que cabría esperar de un texto que ha sido copiado una y otra vez. Alguien es libre de afirmar que un texto bíblico era originalmente un manual de reparación de sandalias si así lo desea, pero la carga de la prueba recae sobre él para demostrar su teoría presentando el antiguo manual. Pero la evidencia real está del lado de que Isaías fue el autor original de todo el asunto, y todo el asunto ha sobrevivido prácticamente sin cambios. Los escasos errores de copia no cambian el mensaje del libro ni ninguna doctrina vital.

Vemos lo mismo en todo el NT. La principal diferencia es que el AT fue copiado mayormente por escribas profesionales, y para la nación de Israel. El NT fue copiado muy ampliamente, para que el mensaje pudiera ser difundido por todo el mundo, según la Gran Comisión de Cristo de predicar el Evangelio a toda criatura (Mateo 28:19-20). Esta es una de las muchas razones por las que la crítica textual del AT es muy diferente de la del NT. Pero el hecho de que el Isaías del DSS sea prácticamente el mismo que el Isaías masorético de un milenio después es una prueba contundente de que hay muy poca variación respecto al original.

Conclusión

El Isaías es un libro extraordinario que ningún humano por sí solo podría haber escrito: tiene conocimiento de los acontecimientos futuros en su propia tierra, así como del Mesías venidero. Por esta razón, su autenticidad ha sido atacada furiosamente por los críticos. Pero las acusaciones de autoría múltiple no tienen sentido con la evidencia interna, la evidencia disponible de los manuscritos y el testimonio de Cristo y de los autores del Nuevo Testamento.

Ha habido recientes titulares sensacionalistas que afirman que la Biblia ha sido alterada radicalmente a lo largo de su historia. Pero en realidad, la exactitud de la copia de Isaías a lo largo de un milenio ha sido increíblemente precisa. El proyecto en cuestión consistía en reconstruir una edición lo más cercana posible a los originales, algo que los cristianos deberían agradecer. Y sólo tendrá las mínimas diferencias con nuestra Biblia actual, y no afectará a la más mínima doctrina.

Lectura adicional

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.