I Now Pronounce You as Husband and Wife

, Author

Egy Texasban, pontosabban Austin Texasban élő angol vagyok. Bármelyik pénteken, szombaton vagy vasárnap általában a legfinomabb szabású öltönyeim egyikében vagyok, és esküvői szertartást vezetek; évente körülbelül 40-50-et, hogy kicsit pontosabb legyek. Családtagok és barátok – és legalább néhány esküvői tolakodó – gyűlnek össze, hogy tanúi lehessenek, amint a menyasszony és a vőlegény fogadalmat tesznek egymásnak. Nem számít, milyen típusú fogadalmat tesznek, minden esküvői szertartás azzal a kijelentéssel zárul: “Mostantól férjnek és feleségnek nyilvánítalak benneteket!”

Milyen királyi érzés egy olyan esküvői szertartást levezetni, amely ezzel a kijelentéssel zárul. Az “én” a menyasszony, a vőlegény, a család és a barátok – sőt még az esküvőre betolakodók – számára is hangsúlyozza, hogy a hatalom, hogy ezt a kihirdetést megtegyem, nálam van. Mint egy uralkodó, aki birodalmi jelvényeit a menyasszony és a vőlegény felé nyújtja, az én képzeletbeli jogarommal az egész alkalom dicsőséges véget ér. Az én angol monogramom tintával és tintával jelzi a jogi pergamenre, hogy az átmenet titokzatos módon megtörtént. Az esküvői szertartás egy bizonyos pontján a menyasszony feleséggé, a vőlegény pedig férjjé vált. A menyasszony és a vőlegény új személyazonosságot kapott. Ami még ennél is fontosabb, “én” hirdettem ki!

Hang on! Királyi? Uralkodó? Császári? Scepter? Ezek a kifejezések határozottan nem amerikaiak, és különösen nem texasiak! A dicsőséges befejezést – “Mostantól férjnek és feleségnek nyilvánítalak benneteket” – azonban jellemzően spontán ünneplés, örömkönnyek és az első csókot férjként és feleségként megörökítő iPhone-ok, iPadek és egyéb nem Apple-eszközök széles körű használata követi. Ha ezek a kifejezések nem amerikaiak, még nem voltam tanúja tiltakozásnak, tiltakozásnak, lázadásnak, vagy akár a túlságosan megadóztatott angol tea eldobásának a királyi felhangokkal bejelentett kihirdetésre válaszul.

Mi okozza a vőlegényből férj és feleségből menyasszony identitásváltását? A nyelvi angolságtól eltekintve, ennek semmi köze hozzám vagy a szavakhoz, amiket a királyi felhanggal vagy anélkül történő kihirdetéshez használok. Nincs olyan birodalmi jelvény, amely királyi jogarként hatna. Az egész egy játék a költői és harmonikus szavakkal, amelyek nyelvileg kiemelik az alkalmat a mindennapi szókincsből. Igaz, az aláírásom az esküvői oklevélen igenis számít, de aligha monogram, és mindig egy OfficeMax golyóstoll fekete tintájával készült.

Mindamellett egyesek azt állítják, hogy Texas állam okozza az identitásváltozást a menyasszonyból feleséggé és a vőlegényből férjjé. Én ezzel nem értek egyet, főként két okból. Először is, miután az esküvői szertartás előtt teljesítették a jogi követelményeket, ami a kihirdetést követi, az annak elismerése, hogy a menyasszony és a vőlegény identitása most megváltozott. Előkerül az OfficeMax tollam, amely elismeri, hogy a menyasszony és a vőlegény mostantól törvényesen férj és feleség. Texas állam azonban nem okozza ezt a titokzatos átmenetet. Egyszerűen csak elismeri a törvényi előírásoknak megfelelően. Másodszor, és ami sokkal érdekesebb, tanúja voltam ennek a rejtélyes átváltozásnak, amikor több száz esküvői szertartáson vettem részt, mindössze egy méterre állva a menyasszony és a vőlegénytől. Bár én vagyok a legközelebbi szemtanú, egyáltalán nincsenek pontos szavaim arra, hogy leírjam, mi is történik. Csak találgatni tudok.

A találgatás pontosabb, mint a tudás – vagy a látszólagos tudás. A teológusok például ontológiai és szentségi fogalmakkal magyarázhatják az átmenetet; de ez feltételezi, hogy a menyasszony és a vőlegény elismeri az esküvői szertartás vallási szentségként való jellegét. Kortárs filozófusok, mint például Alain de Botton, az átmenetet a komikus relevanciával magyarázzák; ez azonban a szívből jövő ígéreteket a toleranciára és a kompenzációra redukálja. Az “ígérem, hogy kiviszem a szemetet” nem igazán hasonlítható össze azzal, hogy “szeretni foglak, vigasztalni foglak, tisztelni és megtartani foglak betegségben és egészségben, minden mást elhagyva”. Ráadásul olyan költők, mint Robert Frost, az átmenetet melankolikus vonásokkal magyarázták, kiemelve a “míg a halál el nem választ” mint a menyasszony és a vőlegény nagy elválasztóját; de ki akarja egy esküvőn a temetést hangsúlyozni? A teológia, a filozófia és a költészet nem feltétlenül segít megválaszolni azt a kérdést, hogy mi az, ami a menyasszonyból feleséggé és a vőlegényből férjjé válást okozza.”

Az alábbiakat figyeltem meg több száz esküvői szertartáson: éles lélegzetvételek, nyílt kuncogás, enyhe remegés, sőt poleaxolás, és könnyek áradata. Ezek az emberi reakciók jelzik, hogy átmenet történik, és nem mindig az idegesség következményei. A család, a barátok, sőt még az esküvőre betörők is okozhatnak némi idegességet, de nem ilyen mértékben. Érdekes módon a legjobban megfigyelhető dolog a pontos sejtés felé a kognitív és az érzékszervi tudás viszonya; vagy egyszerűen fogalmazva, ami a menyasszony és a vőlegény fejében és szívében történik.

Például a menyasszony és a vőlegénytől három méterre állva tisztán artikulálom – persze éles angol hangon – a “to have and to hold” sort, amit további rövid sorok követnek: “from this day forward”, “for better, for worse”, “for richer, for poorer”, “in sickness and in health”, “to love and to cherish”. A menyasszonynak és a vőlegénynek nem kell mást tennie, mint egyszerűen elismételni egymásnak ezeket a sorokat utánam. Bár az ismétlés egyszerű feladat, amikor ezek a sorok elhangzanak, a menyasszony és a vőlegény feje és szíve között egy pillanatnyi és áthidalhatatlan úttorlaszt tár fel.

A szavak lehetnek költői és harmonikusak a mindennapi szókincshez képest, de a menyasszony és a vőlegény számára nem újak. Miért éli meg tehát a boldog pár ezt a pillanatnyi átláthatatlanságot aközött, amit a fejükben racionalizálnak, és amit a szívükben éreznek? Nos, szellemileg felkészültek az egyedülálló esküvői szertartásra, de a szívük sokszor csak a felfedezésre hagyatkozik, hogy mi fog történni, és a fogadalmak elhangzanak egymás előtt. James Stephens regényíró The Crock of Gold (1912) című könyvében azt írja: “Amit ma a szív tud, azt holnap a fej fogja megérteni”. Megragadja azt, ami történik. Az esküvői szertartás egy meg nem jelölt pontján a menyasszony és a vőlegény szíve érzi, hogy olyan átmenet történik, amelyet nem lehet racionálisan megmagyarázni, amíg valamikor a dicsőséges kijelentés után: “Mostantól férjnek és feleségnek nyilvánítalak benneteket”. Gyakran előfordul, hogy ez másnap, pontosabban másnap reggel történik. Ezért a menyasszony és a vőlegény közötti rövid sorok ismétlődése csak megvilágítja a feleséggé és férjjé váló identitásuk átmenetét. Nem okozza azt.

Ha nem Texas állam, egy uralkodói jogarként ható császári jelvény képi megjelenítése, egy OfficeMax tollal történő felhatalmazott aláírás, a szavak ismétlése vagy a saját angolságom (viccelek) okozza az átmenetet, akkor mi? A teológusoknak, filozófusoknak és költőknek van mondanivalójuk, de az, hogy mit és hogyan mondanak, nem adhat választ arra a kérdésre, hogy mi az, ami a menyasszonyból feleséggé, a vőlegényből férjjé válását okozza.

Vissza kell térnem ahhoz, amit több száz esküvői szertartáson megfigyeltem. Az érzelmi reakciókat arra, ami a menyasszony és a vőlegény szívében történik, úgy lehet a legjobban kommentálni, ha felfüggesztjük az előre meghatározott nyelvet és jelentést, anélkül, hogy a teológiát, a filozófiát vagy a költészetet lelepleznénk. Ezáltal nemcsak az átmenet okát tárja fel, hanem az okozó kilétét is.”

Most egy nyers kijelentést kell tennem. Én hiszek Istenben. Ezt a hitbeli kijelentést azonban pontosan meg kell fogalmaznom. Hiszek Istenben, ahogyan az a Bibliában le van írva, amely tájékoztatja a szívem érzelmi reakcióit és a fejemben róla való tudásomat. Ez azt jelenti, hogy alávetem magam a Biblia igazságának, mint elsődleges forrásnak, amely tájékoztat arról, hogy mi történik a szívemben és a fejemben. Ezt szem előtt tartva érzékelem Istent az éles lélegzetvételekben, a nyílt kuncogásban, az enyhe remegésben, a poleaxban és a könnyek patakjaiban a menyasszony és a vőlegény válaszaiban, amikor esküvői fogadalmat tesznek egymásnak.

Még egy nyers kijelentést kell tennem. A menyasszonynak és a vőlegénynek nem kell hinnie Istenben, ahogyan leírtam, vagy egyáltalán nem kell hinnie ahhoz, hogy megtapasztalja Őt. A Biblia igazsága arról tájékoztat, hogy Isten a férfit és a nőt a saját képére és hasonlatosságára teremtette (1Mózes 1:27). A Biblia igazsága arról is tájékoztat, hogy a férfi és a nő férj és feleséggé válásának gondolata Istentől származik (1Mózes 2:24). Lehet, hogy amikor a menyasszony és a vőlegény fogadalmat tesz egymásnak, akár hisznek Istenben, akár nem, Isten jelen van az átmenetben? Igen, mert a Biblia igazsága ezt állítja (Máté 20:28).

Mi az oka a menyasszony feleséggé és a vőlegény férfivá válásának? Isten, akár elismerik Őt, akár nem, egyszerűen azért, mert az emberek az Ő képére és hasonlatosságára lettek teremtve, és mert a férj és feleség eszméje az övé. Térjünk tehát vissza a teljes királyi pompával kihirdetett esküvői szertartás dicsőséges befejezéséhez: “Ezennel férjnek és feleségnek nyilvánítalak benneteket!”. Nem gondoljátok, hogy Isten mosolyog, amikor arra kérem a férjet, hogy először csókolja meg a feleségét? Valóban, királyi dolog angolként esküvői szertartást celebrálni Austin Texasban.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.