Seamus Heaney “Ásás”

, Author

Klasszikus Heaney-vers

Az “Ásás” Seamus Heaney első gyűjteményében, az Egy természettudós halálában jelent meg 1966-ban. Mint Tony Harrison – aki két évvel Heaney előtt született – számos szonettje, az “Ásás” is egy költő-fiú és apja kapcsolatáról szól, és arról az érzésről, hogy a munkásosztálybeli fiú a költői hivatás választásával (de hát ki választja azt? Ő választja őket, mondhatnánk) egy olyan utat választ, amely nagyon különbözik apja és az ő apjaiétól. Az “Ásás” itt olvasható; ebben a bejegyzésben a vers jelentéséről, nyelvezetéről és hatásairól nyújtunk elemzést.

Összefoglalva, az “Ásás” című versben Heaney az apjára reflektál, aki korábban burgonyafúrókat ásott (sekély barázdákat a földeken, amelyekbe a burgonyamagokat lehet ültetni), most viszont azzal küzd, hogy virágágyásokat ásson a kertjében. A költő nagyapja, emlékszik vissza, tőzeget ásott. És most ő, a fia és unokája egyáltalán nem ássa a földet – helyette ír, ásó helyett “guggoló tollal” a kezében. És mégis, állapítja meg Heaney, a tollat arra tudja használni, hogy másfajta “ásást” végezzen, mint amit apja és nagyapja gyakorolt: a tollat arra tudja használni, hogy “ásson” a múltjában, apja és nagyapja életében és tágabban Írországban.

Seamus Heaney 2A vers szerkezete nem utolsósorban abban jelentős, hogy szinte körbe-körbe jár: Heaney a tollal a kezében kezdi, “snug as a gun” – szuggesztív hasonlat, különösen a “snug” és az általa fordítva írt szó, a “guns” komplementaritása miatt. A pisztoly a háború “férfias” eszméivel kapcsolatos fegyver (bármennyire is tévesen); az ásó a becsületes kétkezi munkához kapcsolódik, mint amilyet a költő apja és nagyapja végzett. De a toll ehhez képest nem fegyver – igen, ahogy a közmondás mondja, a toll erősebb a kardnál (vagy a puskánál vagy az ásónál). Heaney mégis elveti ezt a mondatot a vers végén, a “snug as a gun” képzőt egy egyszerű kijelentő mondattal helyettesíti, amely a vers elejétől eltérően külön sorban áll, szünetre hív (és gondolkodási szünetet ad?), mielőtt úgy dönt: “I’ll dig with it”. A félfüggetlenség e négyszavas nyilatkozatának utolsó három szava tompa és közvetlen egyszótagokban hirdeti magát, mindegyik a lapos “i” hangot használja, hogy a versírás művészetéhez való nemes szemléletet sugallja, amely lehetővé teszi Heaney számára, hogy hű maradjon származásához. A toll a “bújós” (bár veszélyes módon, mint egy pisztoly) szerepéből olyan szerszám vagy eszköz lesz, amely szívós hasznosságban és munkában az apja és elődei által használt ásókhoz hasonlítható.

De tekintve, hogy az “Ásás” témája a versírás művészetét a földdel való munkához hasonlítja, a vers végső diadala az, hogy a krumpliásás ilyen szemléletes és technikailag hatékony leírását adja a krumpliásásásnak Heaney szakmája eszközeinek ügyes alkalmazásával: alliteráció, asszonánc, onomatopoeia. Gondoljunk csak a “squelch and slap” kielégítő hangzására, a szavak hangjára, amikor kimondják, mint a nagyapja által a földbe ásott nedves tőzeg zajának életre keltésére, vagy a “curt cuts” kemény, nem szűkszavú alliterációjára, vagy a szójátékra, amelyet lágyan kiáshatunk az “living roots”-ban, utalva Heaney kemény ásók családjából származó gyökereire. Azt is mondhatnánk, hogy az “Ásás” nem pusztán arról szól, hogy költővé válunk, hogy saját történelmünkben kutakodjunk: a vers maga is ilyen kutakodást valósít meg.

Az “Ásás” olyan vers, amely az ilyen helyi hatások miatt meghálálja a közeli elemzést. Seamus Heaney költőként egyik első nagy diadala, és egyik legszebb teljesítménye.

Kép: Seamus Heaney a műteremben Colin Davidson portréjával. Festménye 2013-ban készült. Via Frankenthalerj on Wikimedia Commons.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.