Hogy mondják Koreát koreaiul? Hogy hívják a koreaiak Koreát, meg ilyenek? Vajon a rózsa más néven is olyan édes illatú lenne? Szerintem Shakespeare mondott valami ilyesmit, és amennyire én tudom, azt mondta, hogy “a nevek fontosak”. De a jó öreg Bárd a virágokról beszélt; sajnos, amikor országokról van szó, az embereknek más elképzeléseik vannak. Íme a mi kalauzunk a tüskés világba, amit az emberek Koreának hívnak.
Miért mondjuk azt, hogy “Korea”?
A Selyemút idején, amikor Marco Polo egy ázsiai nőket defloráló agglegény volt, Koreát Goryeo néven ismerték, amit időnként Koryo-nak (innen a “Koryo Tours”), majd Corea-nak, és végül az angol Korea átírásnak fordítottak.
Szóval most Észak-Korea és Dél-Korea van?
Mind Észak- (bocsánat: “észak”), mind Dél- (“dél”) Korea kormánya azt állítja, hogy az egész Koreai-félsziget jogos kormánya. Északon a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságnak nevezik magukat, míg délen a Koreai Köztársaság nevet használják. Ezért a KNDK és a ROK.
Mi a koreaiak neve koreaiul?
A kérdés lényege, hogyan mondják Koreát koreaiul. De, itt kezdenek igazán bonyolulttá válni a dolgok, és ez attól függ, hogy hol ülsz az észak-déli megosztottságon. Az, hogy koreaiul hogyan kell Koreát mondani, attól függ, hogy északon vagy délen ülsz.
Északon a koreaiak Csoszon néven emlegetik az országukat, a Csoszon-dinasztia után elnevezve – ez volt az utolsó dinasztia, amely az országot a japán megszállás előtt uralta. A koreai nyelv jelenlegi észak-koreai románosításában Csoszon “Csoszon” betűvel íródik, így az ország hivatalos elnevezése Chosŏn Minjujujuŭi Inmin Konghwaguk. Dél-Koreát megfelelően Nam (Dél) Csoszon néven emlegetik.
Délen egy kicsit másképp mennek a dolgok. A dél-koreaiak a Hanguk (한국, 韓國) szót csak Dél-Koreára, sőt az egész Koreai-félszigetre használják. Észak-Koreát így Bukhan (북한, 北韓; “Észak-Han”) néven emlegetik.
Hogyan mondjuk Koreát koreaiul do’s and don’t’s!
Nem használjuk semmilyen körülmények között a Choson szót délen vagy a Hanguk szót északon.
Általában ezeket az elnevezési konvenciókat a regionális szomszédok, mint például Kína, megtartották, akik mindkét szó átírását használják országaikra.
Tartsa ezt szem előtt, ha csatlakozik valamelyik észak- vagy dél-koreai túránkhoz. Mindig jó tudni, hogyan mondják koreaiul, hogy “Korea”, de legalábbis ebben az esetben a diszkréció a legfontosabb.
GYakorolja, hogy ne sértse meg egyik nemzet koreaijait sem az észak-koreai és a déli túráinkon!
A poszt szerzőjéről
Gareth Johnson
Gareth Johnson a Young Pioneer Tours alapítója és több mint 150 országban járt már. Szenvedélye az ismeretlen úti célok megnyitása a turizmus előtt és az utcai ételekkel kapcsolatos tapasztalatainak megosztása.
.