「ノートルダムのせむし男」がフランスのベストセラーに

, Author

月曜日、パリの人々は、ノートルダム大聖堂が炎に包まれ、その屋根とシンボルの螺旋が破壊される様子を恐怖の中で見ていました。 フランス市民は悲嘆に暮れており、あるPierre-Eric Trimovillas氏はニューヨークタイムズ紙に「パリは首を切られた」と論評し、この悲しみの時、多くの人がヴィクトル・ユゴーの「ノートルダムのせむし男」に目を向けています。

ガーディアン紙のジョン・ヘンリー記者によると、この本はアマゾン・フランスのベストセラーリストで1位になり、他のランキングでもさまざまな版が上位を占めているとのことです。 ヘンリーが指摘するように、フランスの読者が国家的な悲劇の後に文学に慰めを求めるのは今回が初めてではなく、130人が死亡した2015年のパリ同時多発テロの後、著者のパリでの若い作家時代を描いたアーネスト・ヘミングウェイの「A Moveable Feast」がフランスで最も速く売れた本となったのである。

今週の災害を受けて『ノートルダムのせむし男』に立ち戻ることは、この小説が大聖堂を中心にしているだけでなく、ノートルダムが危機に瀕していた以前の時代に書かれたものであることから、ふさわしいことだと言えるでしょう。 1163年に建設が始まり、完成したのは1345年。

ルイ14世(1643-1715)の時代に行われた無謀な改修では、透明な窓の代わりにステンドグラスが外され、馬車のために柱が壊され、「装飾された仕切り」が取り外されたと、ワシントンポストのジリアン・ブロッケルは報じている。 その後、フランス革命が起こった。 教会と王政の象徴とされたノートルダム寺院は、革命派によって荒らされ、彫像の首をはね、屋根から鉛を剥がして弾丸を作り、銅の鐘を溶かして大砲にした。 この建物のゴシック建築は「ルネサンスに道を譲っていた」と、リチャード・ブデーが2017年に『Arch Daily』に書いている。 “その頃、パリの人々は中世の建物を下品で変形した化け物と考えていた。”

ヒューゴはそう考えなかった。 彼はゴシック建築を壮麗だと考えており、ノートルダム寺院の修復を望んでいた。 ノートルダムのせむし男』(フランス語ではノートルダム・ド・パリ)は、大聖堂がまだ栄華を誇っていた1400年代を舞台にしているが、作者はこの機会にその衰退を嘆いている。 「

ブデーによれば、大聖堂はこの小説の中で目に見える存在であり、物語の「道徳的な焦点」である。 1831年に出版された『ノートルダムのせむし男』はヒット作となり、フランス国民はこの堂々たる建造物を新しい目で見るようになった。

今回の火災によるノートルダムの甚大な被害を修復するには、何年もかかり、費用も数十億ドルにのぼると思われます。 しかし、傷ついた国民を安心させるために、フランスのエマニュエル・マクロン大統領は、建物が修復されると約束しました。

「私は今晩、非常に厳粛に申し上げます:この大聖堂は私たち全員によって再建されるでしょう」と彼は述べました。 「それがフランス人の期待であり、我々の歴史にふさわしいものであり、我々の運命であるからです」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。