文化によっては、初めて会った人に年齢を聞くのは少し変かもしれません。 しかし、韓国では、これはあなたが尋ねることができる最も重要な質問のうちの1つです。 3380>
なぜそれが重要なのかというと、韓国人は異なる年齢の人について話すときに異なる言語を使用するからです。 この記事を読むと、年齢によって友達の呼び方が変わることがわかります。
また、年齢によって、話すときにどの程度の礼儀正しさを使うべきかが決まりますし、焼肉屋で誰が飲み物を注ぐか、肉を切るか、会計をするかなど、特定の状況でも影響を与えることがあります。
韓国語で「何歳ですか」
年齢
年齢を表す単語は3つあります。
自分よりずっと年上の人に話す場合、または正式な場であれば、「ヨンセ」という言葉を使うべきでしょう。
sal(サル)は年齢というより「何歳」に近い訳になりますね。
皮肉なことに、韓国語で年齢を尋ねるには、相手が何歳かを推測しなければなりません。
年齢は通常、中韓式(일、이、삼…)ではなく「純韓国式」(하나、둘、셋…)で数えますが、高い数字では中韓式が使われることもあります。
韓国語で正式な「何歳ですか」
1. 연세가 어게떻게 되십니까? (ヨンセガ エオトケ ドシムニッカ)
プレゼンテーションや面接などフォーマルな場面で、相手の年齢を尋ねるには、上記の表現を使います。 (ヨンセガ エオトケ ドジムニカ)
How old are you?
B: 마흔다섯 살입니다. (maheundaseot sarimnida)
私は45歳です。
韓国語の定番「何歳ですか」
연세가 어떻게 되세요? (ヨンセガ オ オットケ ドセヨ)
自分より年上の人に話しかけるときは、「연세가 어떻게 되세요(ヨンセガ オットケ ドセヨ)? 同じような年齢の人と話す場合は、他の2つの表現のどちらでも構いませんが、몇 살이에요(ミョットサリエヨ)? 나이가 어떻게 되세요 (ナイガ エオトケ ドセヨ)よりも少し堅苦しく聞こえますが?
例:
A: 나이가 어떻게 되세요? (naiga eotteoke doeseyo)
How old are you?
B: 스무 살이에요. (セウム サリエヨ)
私は20歳です。
韓国語で非公式に「何歳ですか」
1. 몇 사리야? (ミョット サリヤ)
もしあなたが誰かに年齢を聞いているのなら、あなたはおそらくその人と十分に親しくないので、くだけた言葉を使っても大丈夫でしょう。 몇 살이에요(ミョットサリエヨ)??の代わりに몇 살이야(ミョットサリヤー)? 韓国語を効果的に学ぶには、ハングル・アルファベットの読み方を時間をかけて学ぶ価値があります。 ハングルの読み方を学ぶのは長くはなく、2、3時間程度で十分です。 発音はもちろん、文法や単語の定着も良くなります。 3380>
韓国語で「何歳ですか」と言う方法がわかったので、誰かと話すときにどの韓国語を使えばいいのか、もっと簡単にわかるようになります。 3380>