Person 1: Earthquake!Person 2: We should get to a higher ground – There could be a tidal wave. ]Person 1: You mean a tsunami.それは津波でしょう。 「潮汐」とは、潮汐によって引き起こされる波のことです]語源マン: あのね、それは腑に落ちないわ。[語源マン: 「潮汐」とは*どんな*意味ですか? 潮の満ち引きによる波はありますが、それは「潮騒」であって、激変するものではありません。 毎日の潮の周期を指すこともありますが、人々が「高波が来た」と言うとき、それは明らかに意味するものではありません。 このような波が地震から来ることは、何世紀も前から明らかでした。 語源担当者:2004年までは、津波のはっきりした写真や映像はなかったことを思い出してください。 現代の作家の中には、サーフィンの波のように湧き上がって砕ける、と表現する人もいます。 もちろん、2004年と2011年には、津波はむしろ急速で、乱流で、押し寄せる潮のようなものであることが誰の目にも明らかになりました。]語源担当者:1755年にリスボンについて書いた人々は、科学的な混乱からではなく、波の形を表すために「tidal wave」を使ったのかもしれません。 しかし、「tidal wave」を修正することについては、少しばかり目眩がするのを抑えましょう。特に「tunami」が「港の波」を意味するだけで、ほとんど…{{Title text: ‘I can’t believe I saying this, but I wish Aquaman were here instead — He’d be able to help.