In sommige culturen kan het een beetje vreemd lijken om iemand naar zijn leeftijd te vragen als je hem voor het eerst ontmoet. In Korea is dit echter een van de belangrijkste vragen die je kunt stellen. Leren hoe je in het Koreaans zegt “Hoe oud ben je?” is uiterst belangrijk, dus zorg ervoor dat je dit belangrijke zinnetje leert!
De reden dat dit zo belangrijk is, is dat Koreanen een ander taalgebruik hanteren wanneer ze het over mensen van een andere leeftijd hebben. Lees dit artikel om te zien hoe de manier waarop je naar vrienden verwijst verandert op basis van leeftijd. Bijvoorbeeld als je vrouw bent, en je vriend is een (iets) oudere man, zul je naar hem verwijzen als 오빠 (oppa).
Leeftijd bepaalt ook welk niveau van beleefdheid je moet gebruiken bij het spreken, en het kan ook van invloed zijn op dingen zoals wie de drankjes inschenkt, het vlees snijdt in een barbecuerestaurant, of de rekening betaalt in bepaalde situaties.
‘Hoe oud bent u?’ in het Koreaans
Leeftijd
Er zijn drie woorden die gebruikt kunnen worden voor leeftijd. Als u spreekt met iemand die veel ouder is dan u, of als u in een formele setting bent, dan moet u het woord 연세 (yeonse) gebruiken.
Als u spreekt met iemand die jonger is dan u of van een vergelijkbare leeftijd als u, dan kunt u de woorden 나이 (nai) of 살 (sal) gebruiken.
살 (sal) vertaalt zich als iets dat dichter bij ‘jaren oud’ ligt in plaats van bij leeftijd. Als je ‘jaren oud’ wilt zeggen als je het hebt over iemand die veel ouder is dan jij, dan moet je 세 (se) zeggen in plaats van 살 (sal).
Het is nogal ironisch dat je, om iemand in het Koreaans naar zijn leeftijd te vragen, moet raden hoe oud hij is, zodat je het juiste beleefdheidsniveau kunt gebruiken.
De leeftijd wordt meestal geteld met behulp van het ‘zuiver Koreaanse’ getallensysteem (하나, 둘, 셋… | hana, dul, set…) in plaats van het Sino-Koreaanse getallensysteem (일, 이, 삼… | il, i, sam…), hoewel voor hogere getallen soms het Sino-Koreaanse systeem kan worden gebruikt. Om de taal machtig te zijn, moet u met beide Koreaanse getallensystemen vertrouwd zijn.
Formeel ‘Hoe oud bent u’ in het Koreaans
1. 연세가 어떻게 되십니까? (yeonsega eotteoke doeshimnikka)
Als u zich in een formele situatie bevindt, zoals een presentatie of een interview, dan kunt u bovenstaande uitdrukking gebruiken om te vragen hoe oud iemand is.
Voorbeeld:
A: 연세가 어떻게 되십니까? (yeonsega eotteoke doesimnikka)
Hoe oud ben je?
B: 마흔다섯 살입니다. (maheundaseot sarimnida)
Ik ben 45 jaar oud.
Standaard ‘Hoe oud ben je’ in het Koreaans
연세가 어떻게 되세요? (yeonsega eotteoke doeseyo)
Wanneer u spreekt met iemand die ouder is dan u, dan dient u te vragen 연세가 어떻게 되세요 (yeonsega eotteoke doeseyo)? Als u spreekt met iemand van een vergelijkbare leeftijd dan is elk van de twee andere uitdrukkingen aanvaardbaar, hoewel 몇 살이에요 (myeot sarieyo)? klinkt iets minder formeel dan 나이가 어떻게 되세요 (naiga eotteoke doeseyo)?
Example:
A: 나이가 어떻게 되세요? (naiga eotteoke doeseyo)
Hoe oud ben je?
B: 스무 살이에요. (seumu sarieyo)
Ik ben 20 jaar oud.
Informeel ‘Hoe oud ben je’ in het Koreaans
1. 몇 살이야? (myeot sariya)
Als u iemand naar zijn leeftijd vraagt, staat u waarschijnlijk niet dicht genoeg bij hem om informele taal te gebruiken. Het is het beste om op veilig te spelen en 몇 살이에요 (myeot sarieyo)? te zeggen in plaats van 몇 살이야 (myeot sariya)?
Een woord van voorzichtigheid over het gebruik van geromaniseerde woorden
Koreaans leren met gebruik van geromaniseerde woorden is als leren met één hand op je rug. Om effectief Koreaans te leren, is het de moeite waard om de tijd te nemen om het Koreaanse alfabet te leren lezen. Koreaans leren lezen duurt niet lang, slechts een paar uur. Het zal je grammatica verbeteren en je woorden beter onthouden, om nog maar te zwijgen over je uitspraak. Als u Koreaans op een gestructureerde manier wilt leren, kijk dan eens naar onze volledige webcursus Koreaans.
Nu u weet hoe u ‘Hoe oud bent u?’ in het Koreaans moet zeggen, zult u het een stuk makkelijker vinden om te weten welke Koreaanse woorden u moet gebruiken als u met iemand spreekt. Oefen door aan je Koreaanse vrienden te vragen hoe oud ze zijn, zodat je weet hoe je ermee om moet gaan als het aan jou wordt gevraagd!