I Now Pronounce You as Husband and Wife

, Author

Ik ben een Engelsman die in Texas woont, of meer specifiek in Austin Texas. Op een willekeurige vrijdag, zaterdag of zondag ben ik meestal gekleed in een van mijn beste maatpakken om een huwelijksceremonie te voltrekken; zo’n 40-50 per jaar om iets preciezer te zijn. Familie en vrienden – en op zijn minst een aantal “wedding crashers” – verzamelen zich om getuige te zijn van een bruid en bruidegom die hun geloften aan elkaar afleggen. Wat voor geloften er ook worden afgelegd, alle huwelijksceremonies eindigen met de proclamatie: “Ik verklaar u nu tot man en vrouw!”

Hoe vorstelijk is het om een huwelijksceremonie te leiden die met deze proclamatie eindigt. Het “ik” benadrukt aan de bruid, bruidegom, familie en vrienden – en zelfs de bruiloftscrashers – dat de macht om deze proclamatie uit te spreken bij mij berust. Als een vorst die zijn keizerlijke insigne naar de bruid en bruidegom uitsteekt, brengt mijn denkbeeldige scepter de hele gelegenheid tot een glorieus einde. Met inkt en kwast markeer ik met mijn Engelse monogram het perkament dat op mysterieuze wijze een overgang heeft plaatsgevonden. Op een bepaald moment tijdens de huwelijksceremonie is de bruid vrouw geworden en de bruidegom man. De bruid en bruidegom hebben nieuwe identiteiten. En nog belangrijker, “Ik” heb het uitgeroepen!

Houd je vast! Regerend? Monarch? Keizerlijke? Scepter? Deze termen zijn beslist niet Amerikaans, en zeker niet Texaans! Echter, de glorieuze conclusie, “Ik verklaar u nu tot man en vrouw”, wordt meestal gevolgd door spontane vormen van viering, tranen van vreugde, en wijdverbreid gebruik van iPhones, iPads, en andere niet-Apple apparaten vast te leggen van de eerste kus als man en vrouw. Als deze termen niet Amerikaans zijn, ben ik nog niet getuige geweest van enig bezwaar, protest, rebellie, of zelfs het weggooien van te zwaar belaste Engelse thee als reactie op een proclamatie met koninklijke ondertoon.

Wat is het dat de verandering van identiteit veroorzaakt van bruidegom naar echtgenoot en van vrouw naar bruid? Het heeft niets te maken met mij of de woorden die ik gebruik om de proclamatie met of zonder koninklijke ondertoon af te kondigen. Er is geen keizerlijk insigne dat werkt als een vorstelijke scepter. Het is allemaal een spel van poëtische en harmonieuze woorden die de gelegenheid taalkundig doen uitkomen in contrast met het alledaagse vocabulaire. Toegegeven, mijn handtekening op de trouwakte doet er wel toe, maar het is nauwelijks een monogram en altijd gezet met zwarte inkt van een OfficeMax balpen.

Niettemin kunnen sommigen aanvoeren dat de staat Texas de verandering van identiteit veroorzaakt van bruid in echtgenote en bruidegom in echtgenoot. Ik ben het daar niet mee eens, voornamelijk om twee redenen. Ten eerste, nu aan de wettelijke vereisten is voldaan voorafgaand aan de huwelijksceremonie, is wat volgt op de proclamatie de erkenning dat de bruid en bruidegom nu een verandering in identiteit hebben. Uit mijn OfficeMax pen komt de erkenning dat de bruid en bruidegom nu wettelijk man en vrouw zijn. Echter, de staat Texas veroorzaakt deze mysterieuze overgang niet. Hij erkent het alleen binnen de wettelijke vereisten. Ten tweede, en dat is veel interessanter, ben ik getuige geweest van deze mysterieuze overgang door het officiëren van honderden huwelijksceremonies op een meter afstand van de bruid en bruidegom. Hoewel ik de dichtstbijzijnde ooggetuige ben, heb ik absoluut geen precieze woorden om te beschrijven wat het is dat plaatsvindt. Ik kan alleen maar gissen.

Gissen is preciezer dan weten – of lijken te weten. Zo kunnen theologen de overgang ontologisch en sacramenteel verklaren, maar dit veronderstelt dat bruid en bruidegom de aard van een huwelijksceremonie als een religieus sacrament erkennen. Hedendaagse filosofen als Alain de Botton hebben de overgang uitgelegd in termen van komische relevantie; maar dit reduceert oprechte beloften tot tolerantie en compensatie. “Ik beloof je het vuilnis buiten te zetten” is niet echt te vergelijken met “Ik zal van je houden, je troosten, je eren en je bewaren in ziekte en in gezondheid, alle anderen verloochenend”. Bovendien hebben dichters als Robert Frost de overgang uitgelegd in termen van melancholische trekken door “tot de dood ons scheidt” te benadrukken als de grote scheiding van bruid en bruidegom; maar wie wil er nu de nadruk leggen op een begrafenis op een bruiloft? Theologie, filosofie en poëzie helpen niet noodzakelijk bij het beantwoorden van de vraag wat het is dat de verandering in identiteit veroorzaakt van bruid naar echtgenote en bruidegom naar echtgenoot.

Hier volgt wat ik heb waargenomen bij honderden huwelijksceremonies: scherpe ademhalingen, openlijk gegiechel, zachtjes schudden, zelfs poleaxen, en rivieren van tranen. Deze menselijke reacties geven aan dat er een overgang plaatsvindt, en ze zijn niet altijd het gevolg van nervositeit. Familie, vrienden en zelfs de “wedding crashers” kunnen nervositeit veroorzaken, maar niet in deze mate. Interessant is dat het meest waarneembare voor een nauwkeurige gok de verhouding is tussen cognitieve en zintuiglijke kennis; of eenvoudig gezegd, wat er in het hoofd en het hart van de bruid en bruidegom gebeurt.

Bij voorbeeld, staande op een meter afstand van het bruidspaar articuleer ik duidelijk de regel – met een heldere Engelse stem natuurlijk – “to have and to hold”, gevolgd door andere korte regels, “from this day forward”, “for better, for worse”, “for richer, for poorer”, “in sickness and in health”, “to love and to cherish”. Het enige wat de bruid en bruidegom hoeven te doen is deze regels na mij tegen elkaar te herhalen. Hoewel het een eenvoudige taak van herhaling is, legt het uitspreken van deze regels een kortstondige en onbegaanbare wegversperring bloot tussen het hoofd en het hart van zowel de bruid als de bruidegom.

De woorden mogen dan poëtisch en harmonieus zijn in tegenstelling tot de alledaagse woordenschat, maar ze zijn niet nieuw voor de bruid en de bruidegom. Dus waarom ervaart het gelukkige paar dit moment van onbegaanbaarheid tussen wat zij rationaliseren in hun hoofd en wat zij voelen in hun hart? Wel, ze hebben zich mentaal voorbereid op hun unieke huwelijksceremonie, maar hun hart laat het vaak afweten wat er zal gebeuren en de geloften worden tegen elkaar uitgesproken. In zijn boek The Crock of Gold (1912) schrijft de romanschrijver James Stephens: “Wat het hart vandaag weet, zal het hoofd morgen begrijpen”. Hij legt vast wat er gebeurt. Op een onbestemd moment in de huwelijksceremonie voelen de harten van de bruid en bruidegom dat er een overgang plaatsvindt die niet rationeel kan worden verklaard tot ergens na de glorieuze proclamatie: “Ik verklaar u nu tot man en vrouw.” Vaak is dat de volgende dag, of beter gezegd, de ochtend erna. Daarom werpt de herhaling van korte lijnen tussen bruid en bruidegom alleen licht op hun overgang van identiteit tot echtgenote en echtgenoot.

Als het niet de staat Texas is, de beeldspraak van een keizerlijk insigne dat werkt als een vorstelijke scepter, een geautoriseerde handtekening met een OfficeMax pen, de herhaling van woorden, of mijn eigen Engelsheid (ik maak een grapje) die de overgang veroorzaakt, wat dan wel? Theologen, filosofen en dichters hebben wel iets te zeggen, maar het is wat en hoe ze het zeggen dat geen antwoord kan geven op de vraag wat het is dat de overgang van een bruid naar echtgenote en van een bruidegom naar echtgenoot veroorzaakt.

Ik moet terugkomen op wat ik heb waargenomen bij honderden huwelijksceremonies. Emotionele reacties op wat er in de harten van de bruid en bruidegom gebeurt, kunnen het best worden becommentarieerd door vooraf bepaalde taal en betekenis op te schorten zonder theologie, filosofie of poëzie te ontkrachten. Door dit te doen, wordt niet alleen de oorzaak van de overgang onthuld, maar ook de identiteit van de oorzaak.

Nu moet ik een botte verklaring afleggen. Ik geloof in God. Ik moet echter specifiek zijn over deze verklaring van geloof. Ik geloof in God zoals beschreven in de Bijbel die de emotionele reacties van mijn hart en mijn kennis van Hem in mijn hoofd informeert. Dit betekent dat ik mij onderwerp aan de waarheid van de Bijbel als de primaire bron die mij informeert over wat er in mijn hart en hoofd gebeurt. Met dit in gedachten neem ik God waar in de scherpe ademhalingen, het openlijk giechelen, het zachtjes schudden, het stokken, en de rivieren van tranen in de reacties van de bruid en bruidegom als zij hun huwelijksgeloften aan elkaar afleggen.

Ik moet nog een botte verklaring afleggen. De bruid en bruidegom hoeven niet in God te geloven, zoals ik heb beschreven, of überhaupt in God te geloven om Hem te ervaren. De waarheid van de Bijbel leert mij dat God man en vrouw naar Zijn beeld en gelijkenis heeft geschapen (Genesis 1:27). De waarheid van de Bijbel vertelt mij ook dat het idee van de overgang van man en vrouw naar man en vrouw bij God is ontstaan (Genesis 2:24). Zou het kunnen dat wanneer een bruid en bruidegom hun geloften aan elkaar afleggen, of ze nu in God geloven of niet, dat God aanwezig is bij de overgang? Ja, want de waarheid van de Bijbel zegt het (Mattheüs 20:28).

Wat is de oorzaak van de overgang van een bruid tot echtgenote en van een bruidegom tot echtgenoot? Het is God, of Hij nu erkend wordt of niet, eenvoudig omdat mensen naar Zijn beeld en gelijkenis zijn gemaakt, en omdat het idee van man en vrouw van Hem is. Laten we dus terugkomen op de glorieuze afsluiting van een huwelijksceremonie die met al zijn koninklijke pracht wordt aangekondigd: “Ik verklaar u nu tot man en vrouw!”. Denk je niet dat God glimlacht als ik de man uitnodig om zijn vrouw voor de eerste keer te kussen? Waarlijk, het is iets koninklijks om als Engelsman een huwelijksceremonie in Austin Texas te officiëren.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.