Persoon 1: Aardbeving! Persoon 2: We moeten naar een hoger gelegen plek. Er kan een vloedgolf komen.]Persoon 1: Je bedoelt een tsunami. “Getijdegolf” betekent een golf veroorzaakt door getijden. [Etymologie-man: Weet je, dat klopt niet. [Persoon 1 en Persoon 2: Etymologie-man!] [Etymologie-man: Wat *betekent* “getijdegolf”? Er zijn golven veroorzaakt door getijden, maar dat zijn “getijdeboringen”, en ze zijn niet cataclysmisch. Het kan verwijzen naar de dagelijkse getijdencyclus, maar dat is duidelijk niet wat mensen bedoelen als ze zeggen “een vloedgolf sloeg in”. Het is al eeuwen duidelijk dat deze golven door bevingen worden veroorzaakt. Waarom dan “getijden”? Etymologie-man: Vergeet niet dat er tot 2004 geen duidelijke foto’s of video’s van tsunami’s waren. Sommige moderne schrijvers beschrijven ze zelfs als golven die oprijzen en breken als surfgolven. Natuurlijk werd in 2004 en 2011 aan iedereen duidelijk gemaakt dat een tsunami meer lijkt op een snelle, turbulente, oprukkende vloed – precies wat historische verslagen beschrijven. Etymologie-man: Misschien gebruikten degenen die over Lissabon schreven in 1755 “vloedgolf” niet uit wetenschappelijke verwarring, maar omdat het de vorm van de golf beschreef – een beschrijving die verloren ging in onze haast om “vloedgolf” uit het Engels te bannen. Etymologie-man: “Tsunami” is nu de standaard, en ik probeer dat niet te veranderen. Maar laten we wat minder enthousiast zijn over het corrigeren van “vloedgolf” – zeker als “tsunami” gewoon “havengolf” betekent, wat nauwelijks… {{Titeltekst: ‘Ik kan niet geloven dat ik dit zeg, maar ik wou dat Aquaman hier was – HIJ zou kunnen helpen.’}}