Salut tout le monde! Ou deveria eu dizer hola, em vez disso? Se você está aqui, é porque você está se perguntando qual língua estrangeira estudar e finalmente responder sua pergunta ardente de uma vez por todas: qual língua é mais fácil de dominar, espanhol ou francês?
Sem dúvida, ganhar fluência em qualquer língua estrangeira é uma tarefa considerável, não importa qual língua você escolha. A boa notícia é que o francês e o espanhol são ambos considerados bastante fáceis de aprender, em comparação com muitas outras línguas do mundo. De fato, de acordo com o Foreign Service Institute, atingir o domínio de qualquer uma destas línguas requer o menor tempo de estudo, em média, cerca de 575-600 horas ou cerca de 24 semanas (dependendo da sua rotina).
Aprenda Um ou Aprenda Ambos
O que é ainda mais aliciante é a realidade de que aprender uma destas línguas melhora significativamente a sua capacidade de dominar a outra mais rapidamente. Tendo aprendido pessoalmente francês primeiro, eu pude aprender espanhol muito mais rápido e eficientemente, e posso prometer que isso é absolutamente possível para você também.
O que é difícil em cada língua?
Antes de assumir um novo desafio, ajuda a preparar-se para superar os obstáculos potenciais que se avizinham. Isto é especialmente relevante quando você está pesando suas opções entre dois campos de estudo intimamente relacionados. Vamos explorar os aspectos mais complexos tanto do espanhol como do francês para lhe dar uma sensação de possíveis solavancos no caminho para a fluência.
>
As complexidades do francês
Regras de pronúncia
A pronúncia e a compreensão aural do francês requerem uma atenção dedicada aos detalhes para dominar. Devido às ligações, ao enchaînement, às consoantes silenciosas e suas muitas exceções, é difícil determinar onde uma palavra termina e outra começa.
Cinco marcas de acento
Francês usa cinco marcas de acento distintas que afectam a pronúncia das palavras, bem como o seu significado, e até dão pistas sobre como a palavra era soletrada na antiguidade. Os cinco acentos são:
- L’accent aigu: é (pronuncia-se “ay”)
- L’accent grave: è, à (pronuncia-se “eh” e “ah”)
- La Cédille: ç (pronuncia-se “s”)
- L’Accent Circonflexe: ê (pronuncia-se “eh”)
- Le Tréma: ë, ï (pronuncia-se “eh” e “ee”)
Tenso de duas partes do passado
O passado francês é composto por duas partes, um verbo auxiliar e um particípio do passado, chamado le passé composé. Embora este pretérito também seja usado em inglês e espanhol, é muito mais frequentemente usado em francês. Na verdade, é basicamente o equivalente do passado simples em inglês e espanhol. A grande dor de cabeça aqui é aprender se usar “avoir” ou “être” como verbo auxiliar (ou auxiliar) ao formar o pretérito composto.
Por exemplo, “aller” ou “to go” usa ser (conjugado com “suis”) no le passé composé:
- Je suis allé au parc. (Eu fui ao parque.)
Meanwhile, “ranger” ou “to clean up” usa “avoir” (conjugado com “ai”) no le passé composé:
- J’ai rangé ma chambre. (Limpei o meu quarto.)
Pedido de palavras específicas e complicadas
Francês usa uma ordem de palavras e estrutura de frases altamente particular que não faz espaço para desvios. Quando um verbo, pronome, pronome objeto ou frase adverbial acaba no ponto errado, é provável que você faça um completo disparate com a sua frase, ou pior – diga algo completamente diferente do que você pretende fazer.
Acordo com Verbos Compostos
Lembrar quando mencionei que le passé composé requer que você aprenda a usar ou “avoir” ou “être” como um verbo de ajuda? Bem, ainda fica pior: estes verbos também devem concordar com o pronome a que se referem! Verbos compostos e verbos pronominais mudam de grafia (e às vezes de pronúncia) dependendo do assunto da frase ou do objeto direto.
Por exemplo,
Se o objeto direto é masculino, o verbo auxiliar “avoir” não muda para concordar:
J’ai vu à Pierre. (Eu vi Pierre.) – muda para – Je l’ai vu. (Eu vi-o.)
No entanto, se o objecto directo é feminino, o verbo muda para agree:
J’ai vu à Lisette. (Eu vi Lisette.) – muda para – Je l’ai vue. (Eu vi-a.)
*Verbos conjugados com a ser assim como os verbos pronomiais requerem ainda mais atenção. Aprenda mais de um popular blog de ensino de francês, Lawless French.
Negação de duas partes
French usa duas palavras – “ne…pas”- que envolvem um verbo conjugado, pronome e preposição verbal para fazer uma frase negativa. A segunda parte, “pas” pode ser substituída por “jamais” para “nunca”, “personne”, para “ninguém”, e “rien”, para “nada/alguma coisa”. Por exemplo:
J’ai de l’argent. (Eu tenho dinheiro.)
Je n’ai pas d’argent. (Eu não tenho dinheiro.)
Je vais à l’école. (Eu vou à escola.)
Je ne vais jamais à l’école. (Eu nunca vou à escola.)
As coisas certamente ficam loucas com a negação francesa quando se começa a enfiar pronomes e preposições no meio!
As complexidades do espanhol
Sobrecarga de conjugação verbal
Existem mais de 100 conjugações para cada verbo espanhol. Sim, isso é muito! Muitos principiantes de espanhol experimentam a fadiga da conjugação, devido à sobrecarga de seus cérebros com a vasta extensão da variabilidade dos verbos. A melhor maneira de superar isso é levar seu tempo, organizar os verbos por categoria (ar, er, ir), e aprender os irregulares conforme você vai. Além disso, não se estresse muito no início e confie mais no pronome do sujeito para fazer o levantamento pesado. Por falar no pronome do sujeito…
O pronome do sujeito é frequentemente omitido
Espanhol é notório por remover os pronomes do sujeito por completo nas conversas e comunicações diárias. Isto requer que os alunos memorizem cada conjugação (em todos os tempos) para entender quem está executando a ação (e quando).
Por exemplo,
Fuimos al supermercado. (Fomos ao supermercado.)
Por exemplo,
Fuimos al supermercado.
Isto torna-se complicado quando alguém te pergunta:
>Va al supermercado?
Oh! Querem dizer VOCÊ como em vau usted ou querem dizer ELE/LE como em él/ella va? Apenas o contexto irá salvá-lo aqui!
Super Common Subjunctive Tense
O humor subjuntivo é mais difícil que o subjuntivo francês e é usado constantemente em espanhol. Ele aparece quando precedido por palavras de gatilho particulares (ver exemplos) que você precisará memorizar. Também é usado constantemente para expressar desejos, desejos, probabilidades e especulações.
¡Ojalá que salga bien! – (Esperemos que tudo funcione!) – palavra desencadeante é ojalá
Necesito que me traigas un vaso. – (Preciso que me tragas um vaso.) – expressando um desejo/necessidade
Saiba mais sobre este tempo na nossa série Subjunctive.
Dois Tempos Imperfeitos do Subjuntivo
Existem duas formas para expressar o subjuntivo imperfeito: -ra e -se. A boa notícia é que você provavelmente só precisará se concentrar em -ra, já que ele é comumente usado na fala. A má notícia? Ambas as formas são usadas na escrita, especialmente na literatura, então você estará melhor aprendendo ambas!
Por exemplo, é muito comum ouvir:
Si yo tuviera un cachorro, estaría super feliz! (Se eu tivesse um cachorro, seria super feliz!)
Meanwhile, não é comum ouvir isso, mas você pode ver isso na literatura espanhola:
Le exigieron que aprendiese a manejar. (Eles exigiam que ele aprendesse a dirigir.)
Duas maneiras de dizer “Ser”
Os verbos espanhóis estar e ser ambos significam “ser” em inglês, mas eles têm significados quase totalmente diferentes. Estar tende a referir-se a estados temporários de ser e existência, enquanto que ser implica algo mais permanente; no entanto, muitas excepções irão surgir ao longo da sua viagem para a fluência!
Estoy en la cocina. (Eu estou na cozinha.) – temporário, mudando
Soy de España. (Eu sou de Espanha.) – qualidade permanente de mim mesmo
Mas, cuidado! Usamos o verbo temporário estar para él está muerto para significar “ele está morto”.
Mais Falsos Amigos que Palavras de Irmã
Outro nome para “palavras-irmãs” é cognatas, que são palavras entre línguas que têm pronúncia e significado semelhantes. Por outro lado, falsos cognates, também conhecidos como falsos amigos, são palavras que parecem semelhantes mas não significam o mesmo! Em relação ao inglês, o espanhol tem mais falsos amigos do que cognates. Quer ver alguns exemplos? Confira esta lista de 40 falsos conhecidos em espanhol que o farão viajar e confundi-lo.
O que é fácil sobre cada idioma?
Whew! Respire fundo. Todas as complexidades irão derreter (ou pelo menos ficar de pé por enquanto), enquanto nos concentramos no que é fácil e agradável sobre aprender cada língua.
As simplicidades do francês
Você já conhece uma tonelada de vocabulário francês
Na verdade, o inglês tem mais em comum com o francês do que qualquer outra língua. Historicamente, o francês era a língua da classe governante na Inglaterra, enquanto o proletariado falava inglês. Eventualmente, estes dois mundos linguísticos colidiram, e as estatísticas dizem que a língua inglesa obteve 45% das suas palavras emprestadas do francês!
O pronome do sujeito é sempre usado
Similar ao inglês, o francês usa sempre os pronomes do sujeito nas suas frases. Esta é uma boa notícia para iniciantes, pois significa que as conjugações verbais não são essenciais para a compreensão! Como muitos verbos soam semelhantes em sua conjugação, o pronome do sujeito é na verdade o que proporciona clareza.
Por exemplo,
Tu viens avec moi. / vyɛ̃ / (Tu vens comigo.)
Elle vient avec mon ami. / vyɛ̃ / (Ela vem comigo.)
Só duas palavras significam “tu”
French usa “tu” como uma forma singular e familiar, enquanto “vous” é a forma plural e formal.
Tu = você (informal)
Vous = você (formal)
Vous = vocês todos
French Subjunctive Isn’t Super Common
O humor subjuntivo francês é certamente usado, mas não tão frequentemente como é em espanhol. Além disso, é quase só depois de “que” (enquanto o subjuntivo espanhol está depois de que, cuando, como, etc.).
Tu fais ton travail. (Você faz o seu trabalho.)
Je veux que tu fasses ton travail. (Eu quero que você faça o seu trabalho.) – subjuntivo
As simplidades do espanhol
Espanhol é fonético
Se você procurar qualquer palavra em espanhol no dicionário, você vai notar que não há um guia fonético ao lado dele, como há em inglês. Isso é porque o espanhol é fonético! Uma vez que você aprende como sílabas e letras são pronunciadas, então a regra consistente se aplica a todas as palavras (com algumas exceções).
Regras para Acentuação
A ênfase das palavras em espanhol geralmente cai na penúltima (penúltima) sílaba (penúltima a última). Quando este não é o caso, um acento aparece na vogal que carrega a tensão.
Por exemplo,
Yo hablo con mi madre. / AH-blo / (Eu falo com a minha mãe.) – stress on penultimate syllable
Ella habló con mi tía. / ah-BLO / (Ela falou com a minha tia.) – stress on last syllable with accent mark
Esta consistência permite que você leia corretamente palavras novas!
Flexible Word Order
Unlike English and French, Spanish has a flexible word order, allowing you to move the subject from beginning to end. Em inglês, usamos a ordem Subject → Verb → Object (SVO). O espanhol soará correto usando a ordem SVO, bem como VSO e VOS. Por exemplo:
Ella camina en el bosque. – Ela anda na floresta.
Camina camina ella en el bosque. – Ela caminha no bosque.
Camina en el bosque ella. – Ela caminha no bosque.
Pronto para começar?
Agora que já cobrimos o que é difícil e fácil de aprender cada língua, está na hora de fazer uma escolha! Tanto o espanhol quanto o francês estão esperando ansiosamente por você para dominá-los, então talvez você seja como eu e decida aprender os dois. Se você gostaria de praticar hoje com um falante nativo de espanhol, inscreva-se para uma aula gratuita com nossos professores que vivem em Antigua, Guatemala! Se o francês chamou sua atenção desta vez, confira a aula experimental gratuita que o francês Coucou oferece.
Quer começar a aprender espanhol da maneira mais fácil? Confira estas!
- Autor
- Posts recentes
- Comida Espanhola e Palavras de Cozinha para o seu Pré-escolar – 10 de Janeiro de 2021
- Quartos em espanhol: Vocabulário Extensivo de Casa e Móveis – 4 de janeiro de 2021
- Celebre o Dia de Ação de Graças em espanhol! Vocabulário para crianças – 19 de novembro de 2020