Yea Mibs. Essa era a resposta que eu estava à procura. Depois da pesquisa descobri que não era tão simples:
“Esta feliz mistura de dublagem da vida real foi abordada no artigo de Ray Hagen sobre Jean Hagen no Film Fan Monthly (Dezembro de 1968): ‘No filme, Debbie Reynolds foi contratada para re-dublar o diálogo e as canções de Hagen no primeiro filme falado do último. Vemos o processo a ser feito numa filmagem de Reynolds… combinando o seu diálogo com o de Hagen e sincronizando-o enquanto assiste a uma cena do filme. Mas a voz que é usada para substituir a voz estridente e penetrante de Hagen não é a de Reynolds, mas a de Hagen, uma voz natural muito bonita – o que significa que Jean Hagen dá o nome de Debbie Reynolds a Jean Hagen! Para confundir ainda mais, a voz que ouvimos como mímicas de Hagen ‘Será que você?’, supostamente fornecida por Reynolds, é a de ainda uma terceira garota …’. Confusa? Bem, há mais. Apesar de Debbie ter cantado no filme, nomeadamente a música de título (dublando Hagen!), a própria Debbie é dublada novamente por Betty Royce no seu dueto com Gene Kelly ‘You Are My Lucky Star'”. (Longo, mas não consegui resistir ao colar em toda a história.)
http://www.thecityreview.com/singin.html