¿Cómo se dice Corea en coreano? Cómo llaman los coreanos a Corea y todo ese rollo? ¿Acaso una rosa con otro nombre huele tan dulce? Creo que Shakespeare dijo algo así, y por lo que puedo deducir decía que «los nombres son importantes». Pero el buen Bardo hablaba de flores; por desgracia, cuando se trata de países, la gente tiene ideas diferentes. Aquí está nuestra guía del espinoso mundo de lo que la gente llama las Coreas.
¿Por qué decimos ‘Corea’?
En la época de la Ruta de la Seda, cuando Marco Polo era un solterón que se columpiaba desflorando a las mujeres asiáticas, Corea era conocida como Goryeo, que a veces se traducía como Koryo (de ahí ‘Koryo Tours’), luego Corea, y finalmente la transliteración inglesa de Corea.
¿Así que ahora son Corea del Norte y Corea del Sur?
Tanto el gobierno de Corea del Norte (perdón: ‘norte’) como el de Corea del Sur (‘sur’) reclaman ser el gobierno legítimo de toda la península coreana. En el norte se autodenominan República Popular Democrática de Corea, mientras que en el sur se conocen como República de Corea. De ahí la RPDC y la República de Corea.
¿Cómo llaman los coreanos a Corea en coreano?
El quid de la cuestión, cómo decir Corea en coreano. Pero, aquí es donde la cosa empieza a complicarse de verdad, y depende de dónde te sientes en la división norte-sur. La forma de decir Corea en coreano depende de si estás sentado en el Norte o en el Sur.
En el Norte los coreanos se refieren a su país como Joseon, llamado así por la Dinastía Joseon – la última dinastía que gobernó el país antes de la ocupación japonesa. En la actual romanización norcoreana del coreano, Joseon se escribe «Choson», dando al país el título oficial de Chosŏn Minjujuŭi Inmin Konghwaguk. Corea del Sur se denomina debidamente Nam (Sur) Choson.
Las cosas en el Sur son un poco diferentes. Los surcoreanos utilizan Hanguk (한국, 韓國) para referirse sólo a Corea del Sur, o incluso a toda la península de Corea. Así, Corea del Norte se denomina Bukhan (북한, 北韓; «Han del Norte»).
¡Cómo decir Corea en coreano sí y no!
En ningún caso se utiliza Choson en el Sur o Hanguk en el Norte.
En general, estas convenciones de nomenclatura han sido mantenidas por vecinos regionales como China, que utilizan transliteraciones de ambas palabras para sus respectivos países.
Tenga esto en cuenta si va a unirse a uno de nuestros viajes a Corea del Norte o del Sur. Siempre es bueno saber cómo se dice «Corea» en coreano, pero en este caso, al menos, la discreción lo es todo.
¡Practique para no ofender a los coreanos de ninguna de las dos naciones en nuestros tours a Corea del Norte y en nuestro tour al Sur!
Acerca del autor del post
Gareth Johnson
Gareth Johnson es el fundador de Young Pioneer Tours y ha visitado más de 150 países. Su pasión es abrir destinos oscuros al turismo y compartir su experiencia con la comida callejera.
.