Ein buddhistisches Buch der Zaubersprüche

, Author

Jemanden durch einen Blitz auslöschen, Liebende auseinanderbringen (oder zusammenbringen), unsichtbar werden, Dämonen exorzieren und Leichen zu Zombie-Attentätern machen. Dies sind vielleicht nicht die Aktivitäten, die wir im Allgemeinen mit dem Buddhismus in Verbindung bringen, aber das Aussprechen von Zaubersprüchen und Flüchen ist seit langem fester Bestandteil des buddhistischen Alltags, von den frühesten Tagen bis in die Gegenwart.

Trotz ihrer historischen Bedeutung ist die Magie in den letzten Jahrzehnten einer der am meisten vernachlässigten Aspekte der buddhistischen Traditionen gewesen, da viele versucht haben, die Religion als rational, philosophisch und frei von Aberglauben und Ritualen darzustellen. Seit die moderne Disziplin der buddhistischen Studien im 19. Jahrhundert entstanden ist, wurden die magischen Dimensionen des Buddhismus oft heruntergespielt oder ganz ignoriert. Sogar Buddhisten selbst haben diese Aspekte als korrumpierte Formen des „reinen“ Buddhismus abgetan, die die Bedürfnisse der ungebildeten Massen befriedigen, anstatt ein grundlegender Bestandteil des buddhistischen Lebens zu sein.

In den letzten Jahren jedoch haben magische Praktiken dank der Arbeit von Gelehrten wie Sam van Schaik begonnen, als ernsthaftes Thema in akademischen und etablierten buddhistischen Kreisen an Bedeutung zu gewinnen. Der Texthistoriker, der derzeit das Programm für gefährdete Archive der British Library leitet, war Doktorand, als er auf ein tibetisches Zauberbuch stieß, das vor rund tausend Jahren geschrieben wurde. Ursprünglich in einem Höhlenschrein an der Seidenstraße in Dunhuang, Westchina, gefunden, machte das Zauberbuch van Schaik klar, wie wenig Aufmerksamkeit der Magie in der buddhistischen Literatur geschenkt wurde.

Über zwanzig Jahre später hat van Schaik das Dunhuang-Zauberbuch in seinem neuen Buch Buddhist Magic: Divination, Healing, and Enchantment through the Ages (Wahrsagerei, Heilung und Verzauberung durch die Jahrhunderte), in dem er argumentiert, dass magische Riten ein besseres Verständnis der sozioökonomischen Netzwerke der frühen buddhistischen Gemeinschaften sowie ein umfassenderes Bild ihrer alltäglichen Existenz vermitteln können.

Tricycle sprach kürzlich mit van Schaik in einem bikontinentalen Zoom-Raum darüber, wie er sich der magischen Literatur als Textarchäologe nähert und warum es wichtig ist, falsche Vorstellungen über diese weniger bekannte Seite der buddhistischen Traditionen auszuräumen.

Wann sind Sie der buddhistischen Magie zum ersten Mal in Aktion begegnet? Als Teenager lebte ich mehrere Jahre in Nepal und Bhutan, weil meine Eltern im Ausland arbeiteten und zwischen Asien und Afrika hin und her pendelten. Rückblickend hat das Leben in Städten wie Kathmandu und Thimphu eine Kluft zwischen der Art und Weise, wie buddhistische Traditionen studiert wurden und werden, und der Art und Weise, wie sie praktiziert werden, offenbart. Wenn Sie einige Zeit in asiatischen Ländern verbracht haben, ist Ihnen vielleicht aufgefallen, dass der „Buddhismus“, den Sie auf den Straßen oder in den Tempeln sehen, nicht immer dem entspricht, was uns in den klassischen Büchern oder in den populären Vorstellungen darüber, dass der Buddhismus eine Philosophie und keine Religion ist, präsentiert wird.

Ob Sie nun in Thailand, Bhutan oder Japan sind, der alltägliche Buddhismus beinhaltet in gewisser Weise schützende Talismane, Wohlstandsrituale und Beschwörungsformeln zur Anrufung von Göttern und Geistern. Sie werden wahrscheinlich viel mehr praktische Magie sehen als Meditation oder philosophische Studien, was uns dazu einlädt, unsere vorgefassten Meinungen darüber zu überprüfen, was wirklich buddhistisch ist und was nicht.

Ihr Buch nennt Magie und Heilungsrituale als Hauptgründe dafür, dass der Buddhismus außerhalb Indiens Fuß fassen, florieren und relevant bleiben konnte. Was können wir noch gewinnen, wenn wir die Geschichte des Buddhismus durch die Brille der Magie betrachten? Zum Repertoire eines buddhistischen Zauberers gehörten Lösungen für den Schutz von Ernten, die Besänftigung bedrohlicher Oger, die Suche nach Schätzen, der Umgang mit dem Verlust eines Kindes, die Beilegung von Ehestreitigkeiten und die Frage, wann man ein Unternehmen gründen sollte. Dies sind die Arten von professionellen Dienstleistungen, die Magieanwender oder Vidyadharas ihren Kunden anboten. Es ist schwer zu sagen, wer genau diese Rituale durchführte, aber die schriftlichen und archäologischen Aufzeichnungen lassen vermuten, dass sich ihr Fachwissen in indischen buddhistischen Klöstern entwickelte, wo Mönche und Nonnen diese Dienste regelmäßig erbrachten. Aus dem Tibet des 20. Jahrhunderts und der Gegenwart wissen wir, dass auch Laienspezialisten und nicht ordinierte tantrische Praktizierende, wie die Ngakpas, Teil der magischen Gig-Ökonomie waren.

Diese Praktiken hielten sich in nichtbuddhistischen Regionen, weil sie Probleme der realen Welt ansprachen. Ritualspezialisten erwarben sich durch den Einsatz von Magie das Vertrauen der Bevölkerung und konnten sich in neuen Regionen etablieren, was für die Verbreitung des Buddhismus entlang der Seidenstraße entscheidend war. Was das tibetische Zauberbuch bietet, ist ein Einblick in die alltäglichen Aktivitäten, Bedürfnisse und Beziehungen zwischen dem lokalen Lama, dem Bauern, dem Händler und dem Kaiser.

Die Macht der Magieanwender rührt von ihrer Fähigkeit her, die Elemente, Emotionen und kosmischen Kräfte auf eine Weise zu manipulieren, die als Umgehung der karmischen Gesetze von Ursache und Wirkung ausgelegt werden könnte. Welchen Einfluss hat die Logik des Karmas auf das magische Denken? Die Dunhuang-Manuskripte präsentieren eine Weltsicht, in der Krankheit und Unglück personifiziert sind und durch Verzauberungen, Geisterfallen, Mandalas und andere symbolische Aktivitäten bekämpft werden können. Da es sich bei den magischen Praktiken des Buddhismus um eindeutige Rezepte für bestimmte Krankheiten handelt, können wir sie eher als eine Form der homöopathischen Medizin denn als schicksalsverändernde Lösungen betrachten. So gibt es zum Beispiel praktische Heilmittel zur Verhinderung ungewollter Schwangerschaften, zur Linderung der Geburtsschmerzen, zur Verbesserung der sexuellen Leistungsfähigkeit und zur Heilung von Kopfschmerzen.

Ein paar tibetische Lamas sagten mir einmal, dass das Ausführen dieser Rituale das Leiden lindern kann, wenn auch nur vorübergehend, aber wenn dein Karma den Tod bedeutet, dann wird keine magisch-medizinische Behandlung oder langwierige Praxis dieses unvermeidliche Ergebnis ändern. Karma übertrumpft immer noch alles andere.

Gab es unter den Zaubersprüchen, die Sie übersetzt haben, welche, die besonders hervorstachen? Eine Weissagung, die darauf abzielt, jemandem die Fähigkeit zu sprechen zu rauben, weist den Praktizierenden an, den Namen der Zielperson auf ein Stück Papier zu schreiben, ein Mantra zu rezitieren und es „in den Mund“ zu legen. Der Schreiber fügte eine handschriftliche Notiz hinzu – „in deinem eigenen Mund“ -, als ob er damit jede zu erwartende Verwirrung klären wollte. Ich finde es toll, wie der Text Fragmente wie diese bewahrt und uns erlaubt, in die Vorstellungswelten der Agenten einzutauchen, die sie benutzt haben.

Ich war schon immer von der Macht der Unsichtbarkeit fasziniert, und in den Schriften werden mehrere Methoden beschrieben, um unsichtbar zu werden. Eine davon besteht darin, einen Frosch zu fangen, der sich am achten Tag des ersten Sommermonats nach Osten bewegt, und seine Füße mit einer Schnur zu binden. Als ich solche Sätze übersetzte, fragte ich mich: Hat das wirklich jemand getan? Meiner Meinung nach wäre diese Detailgenauigkeit unnötig, es sei denn, echte Menschen würden diese Zaubersprüche tatsächlich ausführen.

Viele der Zaubersprüche haben einen schützenden Charakter, aber einige von ihnen sind ausdrücklich gewalttätig, wie die zum Verstümmeln oder Töten von Feinden. Sie scheinen im Widerspruch zu dem größeren buddhistischen Rahmen des Mitgefühls zu stehen. Geschichten über gewalttätige Magie sind in den Schriften, Biografien von Mönchen und zeitgenössischen Praktiken reichlich vorhanden. Es ist wichtig, das Vorhandensein von Gewalt anzuerkennen, besonders wenn es um Zauber geht, die aggressiv oder sogar tödlich sein können. Während einige der Texte eine ethische Rechtfertigung liefern (Yogis sollten mit einem mitfühlenden Geist handeln, sonst werden ihre Handlungen zurückschlagen), ist dies nicht immer der Fall.

Es lässt sich nicht vermeiden, dass aggressive Magie wörtlich zu nehmen war, nicht metaphorisch oder spirituell, und dies bleibt eine ungelöste Spannung. Wenn wir diese Rituale als das betrachten, was sie sind, und nicht als das, was wir aus ihnen machen wollen, können wir deutlicher sehen, wie der Buddhismus in Kulturen eingebettet war – und ist -, in denen moralische Prinzipien hochgehalten werden, aber in Zeiten der Not beiseite geschoben werden können.

Die Materialität eines Textes kann uns viel darüber verraten, wie er benutzt wurde und wer ihn benutzt hat. Was an dem Zauberbuch gibt uns einen Einblick in sein früheres Leben? Die verwitterten Seiten des Manuskripts, die Fettflecken und die offensichtlichen Abnutzungserscheinungen sind alles Anzeichen dafür, dass es ausgiebig benutzt wurde. Der kursive tibetische Schreibstil hilft dabei, den Text auf das Ende des tibetischen Reiches zu datieren (ca. Ende des 8. bis Anfang des 9. Jahrhunderts), und Variationen in der Handschrift deuten darauf hin, dass mehrere Autoren im Laufe der Zeit an dem Buch mitgewirkt haben, anstatt dass es auf einmal geschrieben wurde. Ich habe mit der Papierwissenschaftlerin Agnieszka Helman-Wazny zusammengearbeitet, um die Fasern unter dem Mikroskop zu analysieren, was uns zu der Überzeugung brachte, dass das Zauberbuch aus recycelten Textilien hergestellt wurde und sehr wahrscheinlich ein lokales Produkt war.

Mikroskopische Analyse der Papierzusammensetzung des Manuskripts aus recycelten Textilien. Fotografie mit freundlicher Genehmigung der British Library

Religionshistoriker neigen dazu, die Höhlen der Dunhuang-Bibliothek als heilige Orte der Meditation zu romantisieren. Andere zeichnen ein weniger rosiges Bild und behaupten, dass die Höhlen im Grunde genommen Friedhöfe waren, da sie ursprünglich als Begräbnisstätten dienten. Die „Sammlung“, die wir geerbt haben, ist in Wirklichkeit eine Ansammlung von Hinterlassenschaften verstorbener Besitzer, von denen einige hochrangige buddhistische Beamte und Mönche waren. Dieser Kontext enthält Hinweise darauf, wie wir unser frühes Buch der Zaubersprüche angehen sollten.

Wie könnte die Lektüre von Manuskripten wie diesen unser lückenhaftes Verständnis des Buddhismus damals und heute nuancieren? In den letzten zweieinhalb Jahrtausenden hat die Magie Leiden gelindert und Brücken zwischen den erhabenen Zielen des Buddhismus und den Menschen, die ihn unterstützen, geschlagen. Was die magische Literatur liefert, ist ein chaotisches Protokoll des Lebens der Menschen. Anstatt Texte wie diese herunterzuspielen oder sie aus dem Blickfeld zu halten, sollten sie gefeiert werden, weil sie es uns ermöglichen, den Buddhismus von Grund auf neu zu überdenken.

Eliteschriften aus der Dunhuang-Sammlung, wie die Prajnaparamita, sind sicherlich wichtig zu studieren, aber die persönlichen Briefe, Einkaufslisten und magischen Handbücher sind weit entfernt von dem „heiligen Abfall“, für den sie von europäischen Forschern des frühen 20. Wenn wir besser verstehen wollen, wie der Buddhismus in der Vergangenheit funktioniert hat, wie er heute noch an vielen Orten funktioniert und wie er in Zukunft funktionieren könnte, sollten wir vielleicht damit beginnen, der Magie etwas mehr Raum zu geben.

***

Eine Auswahl magischer Riten aus dem tibetischen Buch der Zaubersprüche aus dem 10. Jahrhundert

-Übersetzt von Sam van Schaik und der Kürze und Klarheit halber überarbeitet

Einen Feind durch einen Blitz oder einen Meteoriten treffen:

Mache ein Mudra, indem du den Mittel-, Ring- und kleinen Finger der linken Hand in die Handfläche ziehst und den Zeigefinger anhe; kreuze deinen Daumen und Zeigefinger über dem Mittelgelenk. Rezitiere das Mantra und zeige dann mit der Mudra an, wo er zuschlagen wird. Die Zerstörung wird schnell kommen.

Um zwei Liebende zu trennen:

Tretet mit euren Füßen auf die Familiennamen beider Personen. Wenn sie sich nicht trennen, sage das Mantra 200 Mal und stelle dir vor, wie sie sich trennen. Am nächsten Tag werden sie keine Liebenden mehr sein.

Um zwei Menschen zu versöhnen, die sich streiten:

Mach dasselbe wie im vorherigen Ritual, aber visualisiere, dass die beiden ihren Streit beilegen.

Um einen Oger zu beschwören und zu kontrollieren:

Koche Pfirsich und Weide in Wasser mit drei Unzen Weihrauch, Nelken und Schwarzkümmel. Nimm die Reste der fünf Opfergaben und gieße sie in einen gehackten Topf. Zerbrich die Pfirsich- und Weidenruten in drei Stücke, rühre um und führe 108 Rezitationen durch. Das Ungeheuer wird erscheinen und dein Diener werden.

Um eine erhöhte Wahrnehmung zu erlangen:

Tränke die Tränen einer kürzlich verstorbenen Person in deine Handfläche und vermische sie dann mit dem Staub der Matte, die mit der Leiche in Berührung war. Wenn du deine Augen mit der Mischung salbst, wirst du Götter und Geister im Umkreis von neun Meilen sehen können. Wenn du es zuerst auf deine Ohren trägst, wirst du alle Geräusche hören.

Um ein großer buddhistischer Zauberer zu werden:

Mache Opfergaben aus den Zweigen eines Seifenbeerbaums. Salbe alles von der Decke bis zum Boden mit Yakbutter, weißem Honig und Joghurt von wilden Rindern. Führe 21 Brandopfer vor dem Tausendarmigen und Tausendgesichtigen durch. Mische Tiergalle und 10 Löffel Joghurt in flaches Bier. Sprich das Mantra 1.008 Mal und tröpfle diese Paste auf deinen Körper. Götter und Drachen, Menschen und Nichtmenschen werden deiner Macht unterworfen sein.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.