„Offiziell“ ist die historische Schreibweise und die vorgeschriebene Norm (wie man sie in allen Stilhandbüchern findet, was Lehrer in der Schule lehren und was in akademischen Arbeiten erwartet wird), dass ich für Subjekte und ich für Objekte steht. Außerdem steht das Pronomen nach dem zusammengesetzten Substantiv. Es heißt also: „Mein Bruder und ich haben sie gesehen“ und „sie hat meinen Bruder und mich gesehen“. Genauso wie bei „ich habe sie gesehen“ und „sie hat mich gesehen“, wird das Pronomen ausgetauscht. Wenn Sie auf Nummer sicher gehen und die vorgeschriebene Norm erhalten wollen, sofern Sie Muttersprachler sind, verwenden Sie einfach das Pronomen selbst und sehen Sie, was besser klingt (sie sah mich, sie sah mich, sie sah mich, sie sah mich usw.), und fügen Sie dann das „X und…“ davor ein.
In der Praxis bewährt sich dies jedoch nicht. Die Unterscheidung zwischen „mein Bruder und ich haben sie gesehen“ einerseits und „ich und mein Bruder haben sie gesehen“/“mein Bruder und ich haben sie gesehen“ ist im tatsächlichen Gebrauch eher eine formale Unterscheidung. Die Menschen verwenden häufig die „Ich“-Form, wenn sie mit Gleichaltrigen, Freunden usw. zusammen sind, wechseln aber in formelleren Situationen zur „Mein Bruder und ich haben sie gesehen“-Form. Die „ich“-Form ersetzt die „ich“-Form in den meisten Fällen, außer wenn sie das einzige Subjekt sind und in diesen formellen Kontexten.
Das ist nicht der einzige Ort, an dem die „ich“-Form andere ersetzt hat. Historisch gesehen ist die Ersetzung von „mich“ durch „mich“ vollständig (Sie werden niemanden finden, der sagt „sie hat mich gesehen“ oder „sie hat mich zum Arzt gebracht“, sondern „sie hat mir einen Kuchen gegeben“). Es taucht auch in Aktionsverben auf, wie „ich rannte den Flur hinunter und erschreckte die Katze“ (historisch gesehen nur „ich rannte den Flur hinunter und erschreckte die Katze“).
Gelegentlich kommt es auch zu einer hyperkorrekten Umkehrung, bei der die Leute verinnerlicht haben, dass „‚ich und mein Bruder‘ falsch ist“ und „sie sah meinen Bruder und mich“ verwenden, wo es historisch gesehen und für die meisten Sprecher „sie sah meinen Bruder und mich“ heißen würde.