Können Sie erklären, wann Sie „to end“ und „to finish“ im Englischen verwenden? Wenn ja, kannst du die Idee auf die spanischen Verben „acabar“ und „terminar“ anwenden.
Die spanische Theorie-Folge dieser Woche ist dem gebräuchlichen spanischen Verb „acabar“ gewidmet.
In vielen der Beispiele im heutigen Podcast sind die spanischen Verben „terminar“ und „acabar“ austauschbar. Aber genau wie im Englischen gibt es ein paar Situationen, in denen man nur das eine oder das andere verwenden kann.
Im heutigen Podcast erfährst du, wie du „acabar“ in einem Gespräch verwenden kannst und welche wichtigen Verwendungen es in Verbindung mit spanischen Präpositionen gibt. Wenn du Fragen hast, kannst du sie unten stellen.
Wenn du dich auf Spanisch unterhalten willst, dann schau dir The Real Fast Spanish School an. In der Schule haben Sie Zugang zum gesamten Training von Real Fast Spanish, das Ihnen helfen soll, so effektiv wie möglich ein Konversationsniveau in Spanisch zu erreichen.
Beispiele aus dem heutigen Podcast:
Ich beende die Arbeit um 5 – Termino mi trabajo a las 5.
Ich beende die Arbeit um 5 – Acabo mi trabajo a las 5.
Ich mag nicht, wie der Film endet – No me gusta cómo acaba la película.
Sofia und ich sind am Ende – Sofia y yo hemos acabado.
Das Wort ‚Universität‘ endet mit dem Buchstaben D – La palabra ‚universidad‘ acaba en la letra D.
Das Abendessen endete in Getränken bis 3 Uhr morgens – La cena acabó en copas hasta las 3 de la madrugada.
Meine Reise nach Europa endete in Paris – Mi viaje a Europa acabó en París.
I just finished my homework – acabo de terminar mis deberes.
She just called the doctor – Ella acaba de llamar al médico.
I just don’t understand – No acabo de entenderlo.
Männer verstehen Frauen einfach nicht – Los chicos no acaban de entender las mujeres.
Er arbeitete schließlich bei McDonalds – Él acabó trabajando en McDonalds.
Nach viel Aufopferung und Hingabe, endete er als ein sehr berühmter Schauspieler – Después de mucho sacrificio y dedicación, él acabó siendo actor muy famoso.
Mein Chef beendete die Diskussion, indem er mit der Faust auf den Tisch schlug – Mi jefe acabó con la discusión en un golpe en la mesa.
Polizei beendete das Drogenproblem in meinem Viertel – la policía acabó con el problema de la droga en mi barrio.