1
Boethius
Opera
Venetsia: Joannes ja Gregorius de Gregoriis, 1498-99
Kolme nidettä
Roomalaisen filosofin ja valtiomiehen Boethiuksen (n. 480-524) kirjoitukset muodostivat tärkeimmän lähteen, josta varhaiskeskiajan oppineet saivat tietonsa Aristoteleesta. Erittäin oppinut ja ahkera Boethius toivoi tuovansa Platonin ja Aristoteleen teokset latinalaisen lännen saataville sekä tulkitsevansa ja sovittavansa yhteen näiden filosofiset näkemykset kristillisen opin kanssa. Pohjanmaan Theodorik syytti häntä maanpetoksesta, ja hänet teloitettiin ilman oikeudenkäyntiä vuonna 524, eikä hän saanut hankettaan koskaan valmiiksi. Vankilassa hän kirjoitti suosituimman teoksensa De consolatione philosophiae. Boethius vaikutti syvästi keskiaikaiseen skolastiikkaan; hänen latinankieliset käännöksensä Aristoteleen teoksista Categoriae ja De anima tarjosivat koulukuntalaisille aristoteelisia ajatuksia, menetelmiä uskon tutkimiseen ja tiedon jaottelun luokitteluun.
2
Seitsemänkymmentälukulainen Idorius
Etymologiae
Venetsia: Peter Löslein, 1483
Isidore (n. 562-636), Sevillan arkkipiispa, kokosi lukuisia teoksia, joilla oli tärkeä merkitys klassisen antiikin oppineisuuden siirtymisessä keskiajalle. ”Keskiajan suuren koulumestarin” tärkeimpiin tuotoksiin kuuluu Isidoroksen vuosina 622-633 kokoama Etymologiae, jota kutsutaan myös Originesiksi. Se on systemaattinen ja suurelta osin kritiikitön ensyklopedinen teos, joka kattaa monenlaisia aiheita, kuten maantiedon, lainsäädännön, elintarvikkeet, kieliopin, mineralogian ja, kuten tässä kuvataan, sukututkimuksen. Otsikko ”Etymologiae” viittaa kunkin artikkelin johdannossa olevien termien usein mielikuvituksellisiin etymologisiin selityksiin. Teoksesta tuli suunnattoman suosittu ja se syrjäytti suurelta osin itse klassisten kirjailijoiden tutkimisen.
3
Eusebius Pamphili
Historia ecclesiastica
Italia, 1400-luku
Eusebius Pamphilin (n. 260-340), Kesarean piispa, ”kirkkohistorian isänä” perustuu pääasiassa hänen vuonna 325 lopullisessa kreikankielisessä muodossaan julkaistuun Historia ecclesiastica -teokseensa. Se on toiminut yli vuosituhannen ajan varhaiskirkon historian tärkeimpänä lähteenä. Aquileian piispa Chromatiuksen (k. 406) kehotuksesta neljännen vuosisadan lopulla presbyteeri ja teologi Rufinus laati latinankielisen käännöksen. Rufinus teki Eusebiuksen kertomukseen lukuisia muutoksia, jotka heijastivat hänen omaa teologista kantaansa ja historiallista näkökulmaansa, ja teki alkuperäisistä lähteistä lisäyksiä, jotka ovat nyt kadonneet. Nykyinen käsikirjoitus on peräisin 1400-luvulta, ja se kuului aikoinaan Tacconen markiisille, joka oli Napolin kuninkaan rahastonhoitaja 1700-luvun lopulla.
4
Basilus Suuri
De legendis gentilium libris
Sidottu
Athanasiuksen
Vita Sancti Antonii Eremitae
Italia? n. 1480?
Basileiosin (329-379) ja Athanasiuksen (293-373) kirjoituksilla oli suuri vaikutus askeettisen elämän kehitykseen kirkossa. Molemmat miehet pyrkivät säätelemään luostarielämää ja integroimaan sen kaupunkien uskonnolliseen elämään. De legendis gentilium libris ei käsittele erityisesti luostarikuntaa, vaan se on nuorille suunnattu lyhyt tutkielma, joka koskee pakanallisten kirjojen asemaa koulutuksessa. Teoksessa on runsaasti kirjallista havainnollistamista, ja siinä siteerataan muun muassa Herkuleksen, Pythagoraan ja Solonin kaltaisten klassisten henkilöiden hyveellisiä esimerkkejä. Moraalisia kehotuksia löytyy myös Athanasiuksen Vita Sancti Antonii Eremitae -elämäkerrasta, hagiografiasta, joka herätti Augustinuksessa päätöksen luopua maailmasta ja joka sytytti luostaripyrkimysten liekin lännessä. Tämän molempien teosten käsikirjoituspainoksen, joka on todennäköisesti peräisin 1400-luvun Sisiliasta, on kirjoittanut Gregorius Florellius, tunnistamaton munkki tai munkkimunkki.
5
Marbode
De lapidibus
pretiosis enchiridion
Freiburg, 1531
Jalokiviä ja mineraaleja on arvostettu jo kauan niiden oletettujen maagisten ja lääkinnällisten ominaisuuksien vuoksi. Keskiajalla nämä kansanomaiset uskomukset koottiin lapidarioihin, teoksiin, joissa lueteltiin lukuisia jalokiviä, kiviä ja mineraaleja sekä monia niille liitettyjä voimia. Rennesin piispa Marbode (1035-1123) laati varhaisimman ja vaikutusvaltaisimman näistä keskiaikaisista lapidariumeista, jossa kuvataan kuudenkymmenen jalokiven ominaisuuksia. Teoksessaan Marbode tukeutui Theofrastoksen ja Dioskorideksen tieteellisiin kirjoituksiin sekä Aleksandrian maagiseen perinteeseen. Juutalaisista apokalyptisista lähteistä peräisin olevia kristillisiä elementtejä lisättiin lapidarioihin vasta seuraavalla vuosisadalla. Marboden teos, josta tuli valtavan suosittu, käännettiin ranskaksi, provencelaisittain, italiaksi, irlanniksi, tanskaksi, hepreaksi ja espanjaksi. Tämä kolmas painettu painos on yksi viidestä 1500-luvulla ilmestyneestä painoksesta.
6
Averroes
Notabilia dicta
Italia, n. 1430 1450
Kahdennellatoista vuosisadalla suuri osa aristoteelisesta kirjakokonaisuudesta tuli ensimmäistä kertaa latinankielisen länsimaailman saataville arabiankielisten käännösten välityksellä. Monet koulukuntalaiset tutustuivat Aristoteleen filosofiaan Averroesin (1126 1198), kuuluisan espanjalais-arabialaisen filosofin ja lääkärin, joka vaikutti syvästi myöhempään juutalaiseen ja kristilliseen ajatteluun, laajojen kommentaarien kautta. Hänen seuraajansa näkivät hänen kirjoituksissaan implisiittisesti opin ”kahdesta totuudesta”: filosofisesta totuudesta, joka oli löydettävissä Aristoteleelta, ja uskonnollisesta totuudesta, joka soveltuu tavallisten ihmisten ymmärrykseen. Tämä uskonnollisen totuuden paremmuuden kieltäminen johti suureen kiistaan 1200-luvulla ja siihen, että paavi tuomitsi averroismin vuonna 1277. Tämä latinankielinen käsikirjoitus sisältää osia Averroesin kommentaareista Aristoteleen teoksiin De anima ja Metaphysica sekä hänen lääketieteellisestä traktaatistaan Al-Kulliyyat.
7
Receptarium
de medicinis
Napoli, Italia, n. 30.9.2001. 1500,
kuudennella vuosisadalla tehdyin lisäyksin
Keskiajalla lääketieteen harjoittaminen oli pikemminkin taidetta kuin tiedettä, ja se edellytti monimutkaisten ”reseptien” valmistamista, jotka sisälsivät lukuisia eläin-, kivennäis- ja kasviaineita. Materiae medicae -kirjoissa, yrttikirjoissa ja antidotaareissa kuvattiin lukemattomia reseptejä jokapäiväisiin tarpeisiin ja ehdotettiin parannuskeinoja, joiden uskottiin parantavan monenlaisia ihmisten vaivoja. Monissa keskiaikaisissa resepteissä yhdistettiin yli sata ainesosaa. Tämä 1400-luvun materia medica sisältää muun muassa Galenille (131 200), Mesuëlle (776 857), Avicennalle (980-1037) ja Averroesille (1126-1198) osoitettuja reseptejä. Mausteita ja mausteita (pippuria, inkivääriä, kardemummaa, oreganoa) esiintyy useimmissa resepteissä, samoin kuin suosikkeja, kuten kamomillaa, alruunaa, hunajaa, kamferia, anista ja arabikumia. Reseptejä annetaan muun muassa musteelle, saippualle, valkoiselle sokerille, hiusten korjaus- ja väriaineille, kosmetiikalle ja väreille. Parannuskeinoja ehdotetaan niinkin yleisiin vaivoihin kuin koiranpuremaan, päänsärkyyn ja kihtiin.
8
Blasius Parmalainen
Questiones super libro methaurorum
Italia, 1400-luku
Blasius Parmalainen (n. 1345 1416), monipuolinen, arvostettu ja toisinaan kiistelty tutkija, oli keskeisessä asemassa levitettäessä ja popularisoitaessa Italiassa uusia ajatuksia, joista skolastikot tuolloin keskustelivat Pariisin yliopistossa. Hänet tunnetaan parhaiten Aristoteleen ja uudempien kirjailijoiden teoksia koskevista kommentaareistaan, mutta hän kirjoitti myös matematiikasta, fysiikasta, logiikasta, psykologiasta, teologiasta, astrologiasta ja tähtitieteestä. Hänen tässä käsikirjoituksessa oleva keskustelunsa Aristoteleen teoksesta Meteorologica on sävyltään selvästi aristotelisminvastainen, ja se voi olla seurausta Medicien edistämästä platonistisesta reaktiosta. Blasius, joka tunnettiin myös nimellä Biagio Pelacani, opetti Paviassa, Bolognassa ja Padovassa ja vietti jonkin aikaa Pariisin yliopistossa. Hänen laaja kiinnostuksen kohteidensa kirjo ennakoi sitä tutkijalajia, joka teki Italiasta varhaisrenessanssin keskuksen.
9
Tuntikirja
(Chalôns-sur-Marnen käyttö)
Koillis-Ranska, n. 1400-1410
Tämä tuntikirja on huomionarvoinen esimerkki viidestoista vuosisadasta peräisin olevasta Horae-luettelosta, jossa näkyy sekoitus pariisilaista, flaamilaista ja maakunnallista tyyliä. Sivut, joita koristavat taidokkaat reunukset ja valaistukset, sisältävät kymmenen miniatyyriä, jotka kuvaavat jaksoja Neitsyt Marian elämästä. Tyylikkäät ja maneeriset asennot, aaltomuotoiset kaapuaiheet ja siniseen taivaaseen perustuvat ilmaperspektiivit ovat tyypillisiä 1500-luvun alun pariisilaisille valaistuksille. Niiden vastakohtana ovat maakunnallisemmat elementit, kuten lyhyet, tukevarakenteiset hahmot ja maalaismaiset kasvot, jotka voidaan jäljittää flaamilaiseen vaikutukseen. Näissä teksteissä määrätään päivittäiset jumalanpalvelusjaksot, ja ne toimivat tiiviinä breviirinä maallikoille. Horae-kirjat sisälsivät liturgisen kalenterin, psalmeja, virsiä, hymnejä ja rukouksia, ja niitä valmistettiin usein 1400-luvun Ranskassa ja Flanderissa.
10
Hartauskirja
Saksa, 1400-luku
Hartauskirjat, kuten tämä esimerkki, ilmentävät uudenlaista uskonnollista tietoisuutta ja riippumattomuutta alempien pappissäädysten ja maallikoiden keskuudessa 1300-luvun 1400-luvulla. Teksti, joka on todennäköisesti koottu ja kopioitu Mainzin kaupungissa tai sen ympäristössä vuosina 1450-1475, on kokoelma allegorisia ja hartaita mietelmiä, sääntöjä, tarinoita ja kehotuksia. Huomattavaa on Kristusta ja rakastavaa sielua koskeva allegoria, jossa käytetään metaforaa ihmiskehosta linnana, Kristuksesta isäntänä ja sielusta emäntänä. Viimeisille lehdille on ripoteltu eri maallikkoomistajien myöhempinä aikoina tekemiä henkilökohtaisia muistiinpanoja. Niihin sisältyy hurskaita lauseita latinaksi ja saksaksi; luetteloita veloista ja maksetuista koroista; erään Ernst Lorentz Paulyn (k. 1718) muistiinpanoja hänen avioliitostaan, lapsistaan, useista kasteista ja vuonna 1669 tapahtuneesta murhasta.
11
Altvaterbuch
Strassburg: Johann Grüninger, 1507
Laihurskaus löysi uusia ilmaisumuotoja kirjapainon yleistyessä 1400-luvun lopulla ja 1500-luvun alussa. Tämän Altvaterbuchin, pyhimyselämäkokoelman, lähteet voidaan jäljittää myöhäisantiikin bysanttilaisiin aavikko-isien, kuten Antoniuksen, Gregoriuksen ja Hilaryn, hagiografioihin. Näissä perinteisissä teoksissa kuvatut esimerkilliset hahmot olivat henkilökohtaisia ja välittömiä inspiraation lähteitä uskoville maallikoille. Latinankieliset Vitae patrum -teokset käännettiin myöhemmin kansankielille yhdessä muun suositun hartauskirjallisuuden kanssa. Kuuluisan kirjapainon Johann Grüningerin tuottamat painokset olivat tunnettuja hienoista kuvituksistaan, jotka oli yleensä tehty metallilevyistä yleisempien puupiirrosten sijasta. Helpottaakseen hurskaiden lukijoiden samaistumista pyhiin hahmoihin kuvittaja kuvasi isät nykyajan vaatteissa ja sijoitti heidät töihin tavallisen kansan keskelle.