Az embereket általában lenyűgözi a testbeszéd. A test gesztusai mind olyan mozdulatokat jelentenek – legyenek azok láthatóak vagy finomak -, amelyeket az emberek azért tesznek, hogy egy adott üzenetet közvetítsenek a hallgatóság felé. Emellett segít megérteni a küldő további, nem kimondott üzeneteit is.
A koreai gesztusok és a testbeszéd elsajátításának számos előnye van. Először is, hatékonyabban tudsz majd kommunikálni a helyiekkel. Másodszor, nagyobb eséllyel kerülheted el a félreértéseket. És végül, szórakoztató látni a kulturális különbségeket, és azt, hogy egyes testmozdulatok mennyire különböznek a saját országodban használt gesztusoktól stb. Ezért itt a KoreanClass101-en bemutatunk tíz koreai kézmozdulatot, amit érdemes ismerned.
Gyakorold ezeket a Koreában gyakori testmozdulatokat, és elkezdhetsz úgy hangzani és viselkedni, mint egy bennszülött a koreai barátaid körében. Kezdj egy bónusszal, és töltsd le az INGYENES puskát – Hogyan fejleszd a koreai nyelvtudásodat! (Bejelentkezve…Csak regisztrált tagoknak)
Tartalomjegyzék
- Békejel
- Koreai szív
- “Menjünk el egy italra” gesztus
- Elfogadás és ajándékozás. Valakinek
- A száj eltakarása nevetés közben
- Két hüvelykujj felfelé
- Kézfogás ígérete
- Jöjjön ide
- A kettős kézlegyintés
- Koreai “Rock, Papír, olló, papír” jel
- How KoreanClass101 Can Help You
Peace Sign
Mindenki tudja, mi a V jel. Ennek a gesztusnak a jelentése azonban kulturális kontextustól függően változik. Koreában a békejelet általában fényképezéskor használják. Emellett arra is használható, hogy megmutassuk, mennyire büszkék vagyunk valamire. Például, amikor a barátod megdicsér, mert teljes pontszámot kaptál egy vizsgán, megmutathatod ezt a békejelet a “győzelem” jeleként. Ez az egyik leggyakoribb kézmozdulat a koreai kultúrákban.
Példa:
A: 우와, 시험 100점 맞았어? 대박*.
A: uwa, siheom 100jeom majasseo? daebak.
A: “Hűha, teljes jegyet kaptál a vizsgára? Ez fantasztikus!”
B: (Miközben a békejelet mutatja) 히히
B: hihi
B: “haha”
대박* egy koreai szleng szó a fantasztikusra.”
–
C: 셀카* 찍자!
C: selka jjikja!
C: “Csináljunk egy szelfit!”
D: 응 (Miközben a békejelet mutatja) 치~즈!
D: eung chi~jeu!
D: “Oké, sajt!”
셀카* a szlengben a szelfi szó.”
Koreai szív
Ez a koreai kézmozdulat viszonylag új Koreában, és ezt a kézmozdulatot nagyon könnyű elvégezni. Fogd a hüvelyk- és mutatóujjadat, és keresztezd őket, hogy szív alakot formázz – ennyi!
A szív gesztus egy apró szívet mutat, de ha az egész kezet nézed, rájössz, hogy ez valójában egy emberi szív alakja. Az öklöd szív alakú, a két ujjad, azaz a mutató- és a hüvelykujjad pedig a két fő ér.
Ezt a koreai szív gesztust arra használják, hogy azt mondják valakinek, hogy “szeretlek/szeretlek”, és általában arra használják, hogy megmutassák, mennyire imádnak valakit (pl. K-Pop idol énekesek egy koncerten). Akkor is használhatod ezt a jelet, amikor ki akarod fejezni, hogy mennyire szeretsz valamit, például ételt, játékot, filmet stb.
“Menjünk el egy italra” gesztus
정승환 (Jung Seung-hwan), egy koreai balad énekes, ebben a videoklipben azt mondja valakinek a tömegben, hogy menjen el egy italra. A gesztus arra utal, hogy az illető egy kis Soju-poharat tart a kezében, és úgy üríti ki a poharat, mintha egy láthatatlan Soju-t inna.
Ez a gesztus a “Menjünk inni egyet”. Ezt a kézmozdulatot általában barátok között használják, baráti gesztusként. Ezért ne használd ezt a gesztust idősebbek vagy nálad magasabb státuszú emberek felé; ez ellenkezik a koreai kulturális etikettel.
Elvenni és adni valakinek valamit
Az, hogy csak egy kézzel adsz és kapsz egy tárgyat, Koreában udvariatlanságnak számít. Ez az egyik leggyakoribb hiba, amit a külföldiek elkövetnek, mivel ezt a mozdulatot egy kézzel végezni sok országban teljesen rendben van.
Koreában mindkét kézzel kell fogadni vagy adni valamit; ez azt mutatja, hogy tiszteletet mutatunk. Nem feltétlenül kell ezt tenned a barátaidnak, de az idősebbeknek vagy magasabb státuszú embereknek mindenképpen mindkét kezedet használnod kell.
Példák:
A: B씨, 이 자료들 오늘까지 처리 가능해요?
A: bissi, i jaryodeul oneulkkaji cheori ganeunghaeyo?
A: “Lehetséges, hogy mára befejezzük a munkát ezeken a dokumentumokon?”
B: 네, 팀장님. 오늘 중으로 처리하도록 하겠습니다. (Két kézzel átveszi az iratokat)
B: ne, timjangnim. oneul jungeuro cheorihadorok hagetseumnida.
B: “Persze. Megpróbálom mára befejezni őket.”. (Két kézzel átveszi az iratokat)
–
C: 소주 한잔 드세요.
C: soju hanjan deuseyo.
C: “Majd töltök neked egy italt.”
D: 아, 네 감사합니다. (Két kézzel tart egy Soju poharat)
D: a, ne gamsahamnida.
D: “Á, persze, köszönöm”. (Két kézzel tart egy Soju poharat)
Száj eltakarása nevetés közben
Ha Dél-Koreába utazik, észre fogja venni, hogy sok nő a kezével takarja el a száját nevetés közben. Ezt általában a nők teszik, mivel ez nagyon nőies.
Nem tudjuk biztosan, honnan származik ez a Koreában népszerű gesztus. Azonban hatással lehet rá a konfucianizmus, ahol úgy tartják, hogy az érzelmek nyilvános kimutatását nem szabad mások előtt kifejezni. Egy másik feltételezés szerint a koreai nők általában szégyenlősek, és azzal, hogy nevetés közben eltakarják a szájukat, elkerülhetik a kínos helyzeteket (például a fogaik közé ragadt ételt).
Példa: Ön (nő) randevúzik valakivel. Amikor megnevettet, használd ezt a kézmozdulatot, hogy megmutasd a női oldaladat.
Két hüvelykujj felfelé
Az egy hüvelykujj felfelé gesztus azt jelenti, hogy 잘했어요 (jalhaesseoyo) vagy “nagyszerű munka,”, de ha a két hüvelykujj felfelé mozdul, az a 진짜 짱이다 (jinjja jjangida) vagy “ez szuper király” kifejezésnek felel meg.” Ezt a gesztust csak barátok között használják.
Példák:
A: 이번 방탄소년단 콘서트 어땠어?
A: ibeon bangtansonyeondan konseoteu eottaesseo?
A: “Milyen volt a BTS koncert?”
B: 진짜 짱이었어!
B: jinjja jjangieosseo!
B: “TÖKÉLETES volt!”
–
C: 이번에 새로 나온 게임하러 갈래?
C: ibeone saero naon geimhareo gallae?
C: “Akarsz menni és játszani az új játékot?”
D: 아 그거? 나 벌써 해봤지. 진짜 짱이야.
D: a geugeo? na beolsseo haebwatji. jinjja jjangiya.
D: “Ah that game? Én már játszottam. Nagyon jó volt.”
ígéret kézfogás
Mindenki tudja, hogyan kell “ígéret” kézmozdulatot tenni – ez hasonlít a kisujjas káromkodáshoz. Koreában az ígéret kézmozdulat önmagában nem elég, van még sok más kézmozdulatunk is utána. A legnépszerűbbek az “aláírás”, a “szkennelés” és a “kézfogás”. Koreában számos változata létezik, ezért kérdezd meg koreai barátaidat, hogy mik az ő ígéretes kézmozdulataik.
Példa: Megfogadtad a barátodnak, hogy jövő kedden meghívod vacsorára, de ő kételkedik. Ha biztosra akarsz menni, hogy meg is valósítod, csináld az ígéret kézmozdulatot, hogy elnyerd a bizalmát.
Példák:
A: 다음주까지 빌린 돈 꼭 갚을께 약속!
A: daeumjukkaji billin don kkok gapeulkke yaksok!
A: “Megígérem, hogy visszafizetem a pénzt, amivel tartozom!”
B: 그럼 손가락 걸고 약속 하자.
B: geureom songarak geolgo yaksok haja.”
B: “Akkor csináljuk az ígéretes kézfogást.”
Jöjjön ide
Ha valakit egy gesztussal akarunk magunkhoz kérni, a koreaiak tenyérrel lefelé tartják a kezüket, és fel-le mozgatják. Ez a gesztus pontosan ugyanaz, mint Amerikában, kivéve, hogy ez egy fejjel lefelé fordított változat.
Ha az amerikai gesztust használod (hogy gyere ide), a koreaiak megsértődhetnek, mert ez számukra más jelentést közvetít. Ezt a gesztust nem használhatod idősebbeknek vagy feletteseknek, ezért légy óvatos, amikor ezt a kézmozdulatot használod.
Példa:
A: 수미야! 일루와봐! (kézmozdulat)
A: sumiya! illuwabwa!
A: “Sumi! Gyere ide!” (kézmozdulat)
B: 왜, 무슨일있어?
B: wae, museunirisseo?
B: “Mi a helyzet?”
A kettős kézlegyintés
Ez egy másik fontos testmozdulat a koreai kultúrákban, és akkor használják, ha határozottan “NEM”-et akarsz mondani valakinek. Csak egy kézzel is mondhatsz nemet valakinek, de ha két kézzel, akkor az egy erős üzenetet küld, hogy nem akarod megtenni. Azt is jelentheti, hogy “Nem, köszönöm.”
Például: Észrevetted, hogy valaki elejtette a pénztárcádat, miközben egy forgalmas utcán sétáltál, és átadod a tárcát az illetőnek.
A beszélgetés így zajlik:
- Te: 저기요, 지갑 떨어뜨리셨어요. 여기 있습니다.
Te: jeogiyo, jigap tteoreotteurisyeosseoyo. yeogi itseumnida.
Te: “Elnézést, elejtette a pénztárcáját. Itt van.” - Személy: 어머, 너무 감사합니다. 감사의 표시로 무료 커피 사용 증정권 드릴께요.
Person: eomeo, neomu gamsahamnida. gamsaui pyosiro muryo keopi sayong jeungjeonggwon deurilkkeyo.
Person: “Oh, nagyon szépen köszönöm. Kérem, fogadja el ezt az ingyenes kávéskupont elismerésem apró jeléül.” - Te: * 아니에요. 괜찮습니다.
Te: anieyo. Gwaenchanseumnida.
You: “
*Ez egy barátságos gesztus, ha visszautasítasz valamit, amit a beszélgetőpartnered kínál.
Koreai “kő, papír, olló” jel
Koreában a “kő, papír, olló” a 가위 바위 보 (gawi bawi bo) elnevezés. A megszokott gesztusokkal ellentétben Koreában van egy másik módja is az olló mutatásának, mégpedig pisztoly alakú.
Hogyan segíthet a KoreanClass101
Összefoglalva, bemutattunk tíz, Koreában gyakran használt koreai gesztust. A társalgási készségeid biztosan javulni fognak, ha megérted ezeket a koreai kézmozdulatokat. Ha már a koreai nyelvtudásod fejlesztéséről beszélünk, a KoreanClass101 számos ingyenes tananyaggal segíti a koreai nyelvtanulókat nyelvtudásuk elsajátításában.
A hallásértési készségeidet szeretnéd fejleszteni? Nézd meg a “Hogyan fejleszd a hallgatási készségeidet” című szókincslistánkat. Nem maradhatsz le a legújabb koreai szleng szavakról sem, ezért nézd meg a “Leggyakoribb szöveges szleng” című részt, hogy szinten tartsd a koreai szleng szavakat.
Miért nem hozod létre életre szóló fiókodat még ma, és élvezd koreai leckéinket? Kezdj egy bónusszal, és töltsd le az INGYENES puskát – Hogyan fejleszd koreai tudásodat! (Csak bejelentkezett tagoknak)