Tag: Pentâmetro Dactilico

, Author

Esta é a quinta entrada de uma série documentando minhas tentativas de exercícios em Stephen Fry’s The Ode Less Travelled: Desbloqueando O Poeta Dentro. Como o exercício um no livro não requereu um post e porque eu não pensei muito sobre isso, todos os meus posts são um fora, então este post corresponde ao exercício seis no livro1. Para exercícios anteriores, veja minhas mensagens anteriores:

  • Learning Poetry: Exercício 1
  • Posição de Aprendizagem: Exercício 2
  • Posição de Aprendizagem: Exercício 3
  • >

  • Posição de Aprendizagem: Exercício 4
  • >

  • Posição de Aprendizagem: Exercício 5
  1. Escreva alguns hexâmetros anapésicos23 descrevendo como chegar à sua casa
  2. E alguns pentímetros dactilicos45 sobre o tema das vacas. Por diversão estas devem ser da maneira clássica: quatro dactyls e um spondee6, com o spondee tão spondaic como o inglês permitirá7.

Os resultados

Da estrada, vire à direita junto ao escritório dos charlatães e pare no sinal,
Então em frente ao táxi e à casa dos anos setenta com as sebes na fila.
Poderá descobrir que não temos carro na viagem mas ainda lá estamos em casa.
Tente a campainha da porta e veja se atendemos, se não desesperarmos, tente o telefone.

Cercado pelos fios eléctricos eléctricos que esticamos
Passar por cima dos pastos que eles estão de pé e mastigam erva verde
Vizinhos confusos porque é que as vacas estão todas de pé em linhas rectas.
Catam inseguros da dor que recebem se lhe tocarem.

  1. Se quiser acompanhar, pode obter o seu próprio exemplar do livro na maioria dos revendedores de livros, como Nicola’s Books in Ann Arbor

  2. O anapaesticímetro é duas sílabas sem tensão seguidas de uma sílaba estressada, como em: ti-ti-tum

  3. Uma linha de verso contendo seis pés métricos

  4. O medidor dactilico é uma sílaba sem tensão seguida de duas sílabas sem tensão, como em: tum-ti-ti

  5. Uma linha de verso contendo cinco pés métricos

  6. duas sílabas estressadas, como em tum-tum

  7. Francês não estressado, onde cada sílaba é normalmente supostamente igual ao stress, o inglês não tende a ter palavras com duas sílabas stressadas lado a lado – é por isso que os falantes de inglês muitas vezes adicionam ênfase de forma incorrecta quando falam francês

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.