Franceză sau spaniolă: Care este mai ușor de învățat, de stăpânit și de vorbit?

, Author

aprilie 11, 2020by Lindsay BrownStrategii de învățare, Trending Topics0 comentarii

Salut tout le monde! Sau ar trebui să spun hola, în schimb? Dacă te afli aici, este pentru că te întrebi ce limbă străină să studiezi și pentru a răspunde în sfârșit la întrebarea ta arzătoare o dată pentru totdeauna: ce limbă este mai ușor de stăpânit, spaniola sau franceza?

Îndoielnic, dobândirea fluenței în orice limbă străină este o sarcină considerabilă, indiferent de limba pe care o alegi. Vestea bună este că atât franceza, cât și spaniola sunt considerate destul de ușor de învățat în comparație cu multe alte limbi ale lumii. De fapt, potrivit Institutului Serviciului de Servicii Externe, atingerea competenței în oricare dintre aceste limbi necesită cel mai puțin timp de studiu, în medie de aproximativ 575-600 de ore sau aproximativ 24 de săptămâni (în funcție de rutina dumneavoastră).

Învățați una sau învățați-le pe amândouă

Ceea ce este și mai atrăgător este realitatea că învățarea uneia dintre aceste limbi vă îmbunătățește semnificativ capacitatea de a o stăpâni mai repede pe cealaltă. Personal, după ce am învățat mai întâi franceza, am reușit să învăț spaniola mult mai repede și mai eficient, și vă pot promite că este absolut posibil și pentru dumneavoastră.

Ce este dificil la fiecare limbă?

Înainte de a accepta o nouă provocare, este util să vă pregătiți pentru a depăși potențialele obstacole care vă stau în față. Acest lucru este deosebit de relevant atunci când îți cântărești opțiunile între două domenii de studiu strâns legate între ele. Haideți să explorăm cele mai complexe aspecte atât ale limbii spaniole, cât și ale limbii franceze, pentru a vă face o idee despre potențialele obstacole pe drumul spre fluență.

Învățați franceza sau spaniola care este mai ușoară

Complexitățile limbii franceze

Reguli de pronunție

Atât pronunția franceză, cât și înțelegerea auditivă necesită o atenție dedicată la detalii pentru a fi stăpânite. Din cauza liaisons, enchaînement, consoanelor mute și a numeroaselor excepții ale acestora, este dificil de determinat unde se termină un cuvânt și unde începe altul.

Cinci semne de accent

Franceza folosește cinci semne de accent distincte care influențează pronunția cuvintelor, precum și sensul lor, și chiar oferă indicii despre cum era scris cuvântul în antichitate. Cele cinci semne de accent sunt:

  • L’accent aigu: é (pronunțat „ay”)
  • L’accent grave: è, à (pronunțat „eh” și „ah”)
  • La Cédille: ç (pronunțat „s”)
  • L’Accent Circonflexe: ç (pronunțat „s”)
  • L’Accent Circonflexe: ê (pronunțat „eh”)
  • Le Tréma: ë, ï (pronunțat „eh” și „ee”)

Pasatul în două părți

Pasatul în limba franceză este compus din două părți, un verb auxiliar și un participiu trecut, numit le passé composé. Deși acest timp este folosit și în engleză și în spaniolă, el este mult mai frecvent folosit în franceză. De fapt, este practic echivalentul trecutului simplu din engleză și spaniolă. Marea bătaie de cap aici este să înveți dacă să folosești „avoir” sau „être” ca verb auxiliar (sau ajutător) atunci când formezi trecutul compus.

De exemplu, „aller” sau „to go” folosește être (conjugat la „suis”) în le passé composé:

  • Je suis allé au parc. (M-am dus în parc.)

Între timp, „ranger” sau „to clean up” folosește „avoir” (conjugat cu „ai”) în le passé composé:

  • J’ai rangé ma chambre. (Mi-am curățat camera.)

Ordinea specifică și complicată a cuvintelor

Franceza folosește o ordine extrem de particulară a cuvintelor și o structură a propozițiilor care nu lasă loc de abateri. Atunci când un verb, un pronume, un pronume obiect sau o frază adverbială ajunge în locul nepotrivit, riscați să faceți din propoziție un nonsens complet sau, mai rău – să spuneți ceva cu totul diferit de ceea ce intenționați să spuneți.

Acordare cu verbele compuse

Îți amintești când am menționat că le passé composé necesită să înveți să folosești fie „avoir”, fie „être” ca verb ajutător? Ei bine, devine și mai rău: aceste verbe trebuie să se acorde și cu pronumele la care se referă! Verbele compuse și verbele pronominale își schimbă ortografia (și uneori pronunția) în funcție de subiectul propoziției sau de obiectul direct.

De exemplu,

Dacă obiectul direct este de sex masculin, verbul auxiliar „avoir” nu se schimbă pentru a fi în acord:

J’ai vu à Pierre. (L-am văzut pe Pierre.) – se schimbă în – Je l’ai vu. (L-am văzut.)

Totuși, dacă obiectul direct este de sex feminin, verbul se schimbă în acord:

J’ai vu à Lisette. (Am văzut-o pe Lisette.) – se schimbă în – Je l’ai vue. (Am văzut-o.)

*Verbele conjugate cu être, precum și verbele pronominale necesită și mai multă atenție. Aflați mai multe de pe un blog popular de predare a limbii franceze, Lawless French.

Negarea în două părți

Franceza folosește două cuvinte – „ne…pas”- care înconjoară un verb conjugat, un pronume și o prepoziție verbală pentru a face o propoziție negativă. Cea de-a doua parte, „pas”, poate fi înlocuită cu „jamais” pentru „niciodată”, „personne” pentru „nimeni” și „rien” pentru „nimic/ceva”. De exemplu:

J’ai de l’argent. (Am bani.)

Je n’ai pas d’argent. (Nu am niciun ban.)

Je vais à l’école. (Mă duc la școală.)

Je ne vais jamais à l’école. (Niciodată nu mă duc la școală.)

Acestea chiar o iau razna cu negația în franceză când începi să înghesui pronumele și prepozițiile între ele!

Complexitatea limbii spaniole

Supraîncărcarea conjugării verbelor

Există mai mult de 100 de conjugări pentru fiecare verb spaniol. Da, sunt foarte multe! Mulți cursanți începători de spaniolă se confruntă cu oboseala conjugării, din cauza supraîncărcării creierului lor cu vasta întindere a variabilității verbelor. Cel mai bun mod de a depăși acest lucru este să nu vă grăbiți, să organizați verbele pe categorii (ar, er, ir) și să învățați neregulile pe parcurs. De asemenea, nu vă stresați prea mult la început și bazați-vă mai mult pe pronumele subiect pentru a face munca grea. Apropo de pronumele subiect…

Pronumele subiect este adesea omis

Spaniola este cunoscută pentru eliminarea totală a pronumelui subiect în conversațiile și comunicările zilnice. Acest lucru îi obligă pe cursanți să memoreze fiecare conjugare (la toate timpurile) pentru a înțelege cine efectuează acțiunea (și când).

De exemplu,

Fuimos al supermercado. (Ne-am dus la supermarket.)

În timp ce este acceptabil să spunem nosotros fuimos, este complet inutil, deoarece verbul face să se știe cine s-a dus.

Acest lucru se complică atunci când cineva te întreabă:

¿Va al supermercado?

Oh! Vor să spună YOU ca în usted va sau vor să spună HE/SHE ca în él/ella va? Doar contextul te va salva aici!

Timp super comun la subjonctiv

Modul subjonctiv este mai dificil decât subjonctivul francez și este folosit în mod constant în spaniolă. Apare atunci când este precedat de anumite cuvinte declanșatoare (vezi exemple) pe care va trebui să le memorați. De asemenea, este folosit în mod constant pentru a exprima dorințe, dorințe, probabilități și speculații.

¡Ojalá que salga bien! – (Să sperăm că totul va ieși bine!) – cuvântul declanșator este ojalá

Necesito que me traigas un vaso. – (Vreau să-mi aduci un pahar.) – exprimă o dorință/nevoie

Aflați mai multe despre acest timp în seria noastră despre subjonctiv.

Două timpuri de subjonctiv imperfect

Există două forme pentru a exprima subjonctivul imperfect: -ra și -se. Vestea bună este că, probabil, va trebui să vă concentrați doar pe -ra, deoarece este folosit în mod obișnuit în vorbire. Vestea proastă? Ambele forme sunt folosite în scris, în special în literatură, așa că va fi mai bine să le învățați pe amândouă!

De exemplu, este destul de comun să auziți:

Si yo tuviera un cachorro, estaría super feliz! (Dacă aș avea un cățeluș, aș fi super fericit!)

Între timp, nu este obișnuit să auziți acest lucru, dar îl puteți vedea în literatura spaniolă:

Le exigieron que aprendiese a manejar. (I-au cerut să învețe să conducă.)

Două moduri de a spune „a fi”

Verbele spaniole estar și ser înseamnă amândouă „a fi” în engleză, dar au sensuri aproape complet diferite. Estar tinde să se refere la stări temporare de a fi și de a exista, în timp ce ser implică faptul că ceva este mai permanent; cu toate acestea, o mulțime de excepții vor apărea de-a lungul călătoriei tale spre fluență!

Estoy en la cocina. (I’m in the kitchen.) – temporar, în schimbare

Soy de España. (Sunt din Spania.) – calitate permanentă a mea

But, watch out! Folosim verbul temporar estar pentru él está muerto pentru a însemna „el este mort”.

Mai mulți falși prieteni decât cuvinte surori

O altă denumire pentru „cuvinte surori” este cea de cognați, care sunt cuvinte din mai multe limbi care au pronunție și semnificație asemănătoare. Pe de altă parte, falsele cognate, cunoscute și sub numele de falși prieteni, sunt cuvinte care seamănă, dar nu au același înțeles! În raport cu engleza, spaniola are mai mulți prieteni falși decât cognați. Vreți să vedeți câteva exemple? Consultați această listă de 40 de cognați falși în spaniolă care vă vor pune în încurcătură și vă vor zăpăci.

Ce este ușor la fiecare limbă?

Uf! Respirați adânc. Toate complexitățile se vor topi (sau cel puțin vor sta deoparte pentru moment), în timp ce ne concentrăm pe ceea ce este ușor și plăcut în învățarea fiecărei limbi.

Simplicitățile limbii franceze

Cunoașteți deja o tonă de vocabular francez

De fapt, engleza are mai multe în comun cu franceza decât orice altă limbă. Din punct de vedere istoric, franceza a fost limba clasei conducătoare din Anglia, în timp ce proletariatul vorbea engleza. În cele din urmă, aceste două lumi lingvistice s-au ciocnit, iar statisticile spun că limba engleză a împrumutat un procent impresionant de 45% din cuvintele sale din limba franceză!

Pronumele subiectului este întotdeauna folosit

La fel ca în engleză, francezii folosesc întotdeauna pronumele subiect în propozițiile lor. Aceasta este o veste bună pentru începători, deoarece înseamnă că conjugarea verbelor nu este esențială pentru înțelegere! Deoarece multe verbe sună similar în conjugarea lor, pronumele subiect este de fapt ceea ce oferă claritate.

De exemplu,

Tu viens avec moi. / vyɛ̃ / (You’re coming with me.)

Elle vient avec mon ami. / vyɛ̃ / (Ea vine cu prietenul meu.)

Doar două cuvinte înseamnă „tu”

Franceza folosește „tu” ca formă singulară și familiară, în timp ce „vous” este forma plurală și formală.

Tu = tu (informal)

Vous = voi (formal)

Vous = voi toți

French Subjunctive Isn’t Super Common

Modul subjonctiv francez este cu siguranță folosit, dar nu atât de des ca în spaniolă. Mai mult, este aproape numai după „que” (în timp ce subjonctivul spaniol este după que, cuando, como, etc.).

Tu fais ton travail. (Îți faci treaba.)

Je veux que tu fasses ton travail. (Vreau ca tu să-ți faci munca.) – subjonctiv

Simplicitățile limbii spaniole

Spaniola este fonetică

Dacă veți căuta orice cuvânt spaniol în dicționar, veți observa că nu există un ghid fonetic lângă el, așa cum există în engleză. Asta pentru că spaniola este fonetică! Odată ce ați învățat cum se pronunță silabele și literele, atunci regula consecventă se aplică tuturor cuvintelor (cu câteva excepții).

Reguli de accentuare

Accentuarea cuvintelor spaniole cade de obicei pe penultima (penultima) silabă (penultima). Când acest lucru nu este cazul, apare un semn de accent pe vocala care poartă accentul.

De exemplu,

Yo hablo con mi madre. / AH-blo / (Vorbesc cu mama mea.) – accent pe penultima silabă

Ella habló con mi tía. / ah-BLO / (Ea a vorbit cu mătușa mea.) – accent pe ultima silabă cu semn de accent

Această consecvență face posibilă citirea corectă a unor cuvinte complet noi!

Ordinea flexibilă a cuvintelor

Spre deosebire de engleză și franceză, spaniola are o ordine flexibilă a cuvintelor, permițându-vă să mutați subiectul de la început la sfârșit. În limba engleză, folosim ordinea Subiect → Verb → Obiect (SVO). Spaniola va suna corect folosind ordinea SVO, precum și VSO și VOS. De exemplu:

Ella camina en el bosque. – Ea se plimbă în pădure.

Camina ella en el bosque. – Ea se plimbă în pădure.

Camina en el bosque ella. – She walks in the woods.

Ești gata să începi?

Acum că am acoperit ceea ce este dificil și ușor în învățarea fiecărei limbi, este timpul să faci o alegere! Atât spaniola, cât și franceza vă așteaptă cu nerăbdare să le stăpâniți, așa că poate veți fi ca mine și veți decide să le învățați pe amândouă. Dacă doriți să exersați astăzi cu un vorbitor nativ de spaniolă, înscrieți-vă la un curs gratuit cu profesorii noștri care locuiesc în Antigua, Guatemala! Dacă franceza ți-a atras atenția de data aceasta, verifică clasa de probă gratuită pe care o oferă Coucou French.

Vrei să începi să înveți spaniola în mod simplu? Aruncă o privire la acestea!

  • Autor
  • Postări recente
Lindsay Brown
Director de conținut la Homeschool Spanish Academy
Iubitor de cuvinte și un fanatic al limbilor străine, Vorbesc fluent franceza și spaniola, cu diplome de licență în lingvistică, franceză și psihologie, plus un certificat TEFL și peste 10 ani de experiență în predare pentru a începe. Împărtășesc cu bucurie sfaturi de învățare a limbii spaniole, sfaturi de călătorie cu cele mai bune idei și ghiduri culturale la prima vedere. Atunci când nu mă găsiți scriind cu sprinteneală din biroul meu de acasă din Antigua, Guatemala, probabil că sunt afară, jucându-mă și explorând natura cu cei doi copii bilingvi ai mei.

Lindsay Brown
Cele mai recente postări de Lindsay Brown (vezi toate)
  • Cuvinte spaniole despre mâncare și gătit pentru preșcolarul tău – 10 ianuarie 2021
  • Camere în spaniolă: Vocabular extins despre casă și mobilă – 4 ianuarie 2021
  • Sărbătoriți Ziua Recunoștinței în spaniolă! Vocabular pentru copii – 19 noiembrie 2020

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.