Numele complet al statutului: Consolidated Assistance Animal/Guide Dog Laws

, Author

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul guvernamental. Titlul 6. Funcționari și angajați publici. Subtitlu B. Funcționari și angajați de stat Capitolul 661. Concediu. Subcapitolul Z. Dispoziții diverse privind concediul pentru angajații de stat.

§ 661.910. Dresajul câinilor de asistență pentru angajații cu dizabilități

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul resurselor umane. Titlul 8. Drepturile și responsabilitățile persoanelor cu dizabilități. Capitolul 121. Participarea la activități sociale și economice.

§ 121.002. Definiții

§ 121.003. Discriminarea interzisă

§ 121.004. Sancțiuni pentru și daune-interese rezultate din discriminare

§ 121.0041. Proceduri pentru anumite acțiuni; posibilitatea de a remedia

§ 121.005. Responsabilitățile persoanelor cu dizabilități

§ 121.006. Sancțiuni pentru utilizarea necorespunzătoare a animalelor de asistență

§ 121.007. Renumerotat ca V.T.C.A., Transportation Code § 552.010 și modificat prin Acts 2009, 81st Leg., cap. 1272, § 1, în vigoare. 1 sept. 2009

§ 121.008. Diseminarea informațiilor referitoare la persoanele cu dizabilități

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul penal. Titlul 9. Infracțiuni împotriva ordinii publice și a decenței. Capitolul 42. Tulburări de comportament și infracțiuni conexe.

§ 42.091. Atacul asupra unui animal de asistență

Titlul 8. Infracțiuni împotriva administrației publice. Capitolul 38. Obstrucționarea funcționării administrației publice

§ 38.151. Interferența cu animalele de serviciu ale poliției

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul transporturilor. Titlul 7. Vehicule și trafic. Subtitlul C. Reguli de circulație. Capitolul 552. Pietonii

§ 552.008. Șoferii trebuie să manifeste atenția cuvenită

§ 552.010. Pietoni nevăzători

§ 437.023. Animale de serviciu

§ 2402.112. Nediscriminare; accesibilitate

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul guvernamental. Titlul 6. Funcționari și angajați publici. Subtitlu B. Funcționari și angajați de stat Capitolul 661. Concediu. Subcapitolul Z. Dispoziții diverse privind concediul pentru angajații de stat.

§ 661.910. Pregătirea câinilor de asistență pentru angajații cu dizabilități

(a) Un angajat de stat care este o persoană cu dizabilități, astfel cum este definită în secțiunea 121.002, Codul resurselor umane, are dreptul la un concediu fără reținere din salariu în scopul participării la un program de pregătire pentru a face cunoștință cu un câine de asistență care va fi folosit de către angajat.

(b) Concediul de absență prevăzut în această secțiune nu poate depăși 10 zile lucrătoare într-un an fiscal.

CREDIT(S)

Adaugat prin Acts 1999, 76th Leg, cap. 279, § 19, în vigoare. 1 sept. 1999.

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul resurselor umane. Titlul 8. Drepturile și responsabilitățile persoanelor cu dizabilități. Capitolul 121. Participarea la activități sociale și economice.

§ 121.002. Definiții

(1) „Animal de asistență” și „animal de serviciu” înseamnă un canin care este special antrenat sau echipat pentru a ajuta o persoană cu dizabilități și care este folosit de o persoană cu dizabilități .

(2) „Hărțuire” înseamnă orice comportament care:

(A) este îndreptat către un animal de asistență care împiedică sau interferează cu, sau este destinat să împiedice sau să interfereze cu, îndeplinirea de către animal a îndatoririlor sale; sau

(B) pune o persoană cu handicap care utilizează un animal de asistență sau un dresor care dresează un animal de asistență, în pericol de rănire.

(3) „Locuințe” înseamnă toate sau o parte a proprietății imobiliare care este folosită sau ocupată sau este destinată, amenajată sau proiectată pentru a fi folosită sau ocupată ca locuință, reședință sau loc de dormit pentru una sau mai multe ființe umane, cu excepția unei reședințe unifamiliale ai cărei ocupanți închiriază, dau în arendă sau mobilează contra cost doar o singură cameră.

(4) „Persoană cu handicap” înseamnă o persoană care are:

(A) un handicap mental sau fizic;

(B) un handicap intelectual sau de dezvoltare;

(C) o deficiență de auz;

(D) surzenie;

(E) o deficiență de vorbire;

(F) o deficiență de vedere;

(G) tulburare de stres posttraumatic; sau

(H) orice deficiență de sănătate care necesită dispozitive sau servicii ambulatorii speciale.

(5) „Instalație publică” include o stradă, o autostradă, un trotuar, o pasarelă, un transportator public, un avion, un autovehicul, un tren de cale ferată, un autobuz cu motor, un tramvai, o barcă sau orice alt mijloc de transport public sau mod de transport; un hotel, un motel sau un alt loc de cazare; o clădire publică întreținută de orice unitate sau subdiviziune a guvernului; o unitate de vânzare cu amănuntul, o unitate comercială sau o clădire de birouri la care este invitat publicul larg; un cămin universitar sau o altă unitate de învățământ; un restaurant sau un alt loc în care se oferă mâncare spre vânzare publicului; și orice alt loc de cazare publică, de distracție, de confort sau de recreere la care publicul larg sau orice categorie de persoane din rândul publicului larg este invitat în mod regulat, normal sau obișnuit.

(6) „Baston alb” înseamnă un baston sau un baston de mers care este metalic sau de culoare albă, sau alb cu vârful cu o culoare contrastantă, și care este purtat de o persoană nevăzătoare pentru a ajuta persoana nevăzătoare să se deplaseze dintr-un loc în altul.

Credite
Acte 1979, 66th Leg, p. 2425, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat de Acts 1981, 67th Leg., p. 3310, cap. 865, § 1, în vigoare. Aug. 31, 1981; Acte 1985, 69th Leg., cap. 278, § 1, în vigoare. 5 iunie 1985; Acte 1995, 74th Leg., cap. 890, § 1, în vigoare. 1 septembrie 1995; Acte 1997, a 75-a Lege, cap. 649, § 3, în vigoare. Sept. 1, 1997; Acts 2013, 83rd Leg., cap. 838 (H.B. 489), § 2, în vigoare la 1 sept. 1997; Acts 2013, 83rd Leg. Jan. 1, 2014.

§ 121.003. Interzicerea discriminării

(a) Persoanele cu dizabilități au același drept ca și persoanele fără dizabilități de a folosi și a se bucura pe deplin de orice facilitate publică din stat.

(b) Niciun transportator public, avion, tren de cale ferată, autobuz cu motor, tramvai, barcă sau alt mijloc de transport public sau mod de transport care operează pe teritoriul statului nu poate refuza să accepte ca pasager o persoană cu dizabilități din cauza dizabilității acesteia și nici nu i se poate cere unei persoane cu dizabilități să plătească un tarif suplimentar din cauza utilizării de către aceasta a unui animal de serviciu, a unui scaun cu rotile, a unor cârje sau a unui alt dispozitiv utilizat pentru a ajuta o persoană cu dizabilități în călătorie.

(c) Niciunei persoane cu handicap nu i se poate refuza accesul în orice instituție publică din stat din cauza handicapului persoanei respective. Niciunei persoane cu handicap nu i se poate refuza utilizarea unui baston alb, a unui animal de asistență, a unui scaun cu rotile, a unor cârje sau a unui alt dispozitiv de asistență.

(d) Discriminarea interzisă prin această secțiune include refuzul de a permite unei persoane cu dizabilități să folosească sau să fie admisă în orice facilitate publică, un șiretlic sau un subterfugiu calculat pentru a împiedica sau descuraja o persoană cu dizabilități să folosească sau să fie admisă într-o facilitate publică și un eșec:

(1) de a respecta capitolul 469, Codul guvernamental;

(2) de a face adaptări rezonabile în politici, practici și proceduri; sau

(3) de a furniza ajutoarele și serviciile auxiliare necesare pentru a permite utilizarea și bucuria deplină a instalației publice.

(e) Reglementările referitoare la utilizarea instalațiilor publice de către orice categorie desemnată de persoane din rândul publicului larg nu pot interzice utilizarea anumitor instalații publice de către persoanele cu handicap care, cu excepția handicapului lor sau a utilizării de animale de asistență sau de alte dispozitive de asistență în călătorii, s-ar încadra în categoria desemnată.

(f) Este politica statului ca persoanele cu dizabilități să fie angajate de către stat, de către subdiviziunile politice ale statului, în școlile publice și în toate celelalte locuri de muncă susținute în totalitate sau parțial din fonduri publice în aceleași condiții ca și persoanele fără dizabilități, cu excepția cazului în care se demonstrează că nu există nicio adaptare rezonabilă care să permită unei persoane cu dizabilități să îndeplinească elementele esențiale ale unui loc de muncă.

(g) Persoanele cu dizabilități au dreptul la acces deplin și egal, ca și ceilalți membri ai publicului larg, la toate locuințele oferite spre închiriere, leasing sau compensare în acest stat, sub rezerva condițiilor și limitărilor stabilite prin lege și aplicabile în mod egal tuturor persoanelor.

(h) O persoană cu dizabilități totale sau parțiale care are sau obține un animal de serviciu are dreptul la acces deplin și egal la toate spațiile de cazare prevăzute în prezenta secțiune și nu i se poate cere să plătească o compensație suplimentară sau să facă un depozit pentru animal, dar este răspunzătoare pentru daunele aduse spațiilor de către animal, cu excepția uzurii rezonabile.

(i) Un animal de serviciu în curs de dresaj nu trebuie să i se refuze accesul în nicio instituție publică atunci când este însoțit de un dresor autorizat.

(j) O persoană nu poate agresa, hărțui, interfera cu, ucide sau răni în vreun fel sau încerca să agreseze, hărțuiască, interfereze cu, ucidă sau rănească în vreun fel un animal de asistență.

(k) Cu excepția cazului în care se prevede la subsecțiunea (l), o persoană nu are dreptul de a face cereri sau anchete referitoare la calificările sau certificările unui animal de asistență în scopul admiterii într-o instituție publică, cu excepția cazului în care este vorba de a determina tipul de bază de asistență oferită de animalul de asistență unei persoane cu handicap.

(l) În cazul în care handicapul unei persoane nu este ușor de observat, în scopul admiterii într-o instituție publică cu un animal de serviciu, un membru al personalului sau managerul instituției poate întreba despre:

(1) dacă animalul de serviciu este necesar deoarece persoana are un handicap; și

(2) ce tip de muncă sau sarcină este antrenat să îndeplinească animalul de serviciu.

Credite
Acte 1979, 66th Leg, p. 2426, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat de Acts 1981, 67th Leg., p. 3310, cap. 865, § 2, în vigoare. 31 aug. 1981; Leg. 1983, 68th Leg., 1st C.S., p. 57, cap. 7, § 10.03(c), în vigoare la 31 aug. 1981. 23 sept. 1983; Acte 1985, a 69-a Lege, cap. 278, § 2, în vigoare. 5 iunie 1985; Acte 1989, 71th Leg., cap. 249, § 1, în vigoare. 1 septembrie 1989; Acte 1995, 74th Leg., cap. 890, § 2, în vigoare. 1 septembrie 1995; Acte 1997, a 75-a Lege, cap. 649, § 4, în vigoare. 1 septembrie 1997; Acte 2001, 77th Leg., cap. 261, § 1, în vigoare. 22 mai 2001; Acte 2003, 78th Leg., cap. 710, § 1, ef. Sept. 1, 2003; Acts 2013, 83rd Leg., cap. 838 (H.B. 489), § 3, în vigoare la 1 septembrie 2003; Acts 2013, 83rd Leg. Jan. 1, 2014; Acte 2015, 84th Leg., cap. 1 (S.B. 219), § 4.416, în vigoare la 1 ianuarie 2014. 2 aprilie 2015.

§ 121.004. Sancțiuni pentru și daune-interese rezultate din discriminare

(a) O persoană, inclusiv o firmă, asociație, corporație sau altă organizație publică sau privată, sau agentul persoanei, care încalcă o dispoziție din secțiunea 121.003 comite o infracțiune. O infracțiune în temeiul prezentei subsecțiuni este o contravenție care se pedepsește cu:

(1) o amendă de cel mult 300 de dolari; și

(2) 30 de ore de muncă în folosul comunității care urmează să fie prestate pentru o entitate guvernamentală sau o organizație non-profit care deservește în principal persoanele cu deficiențe de vedere sau alte dizabilități, sau pentru o altă entitate sau organizație, la discreția instanței, care urmează să fie îndeplinite în cel mult un an.

(b) În plus față de sancțiunea prevăzută la subsecțiunea (a), se consideră că o persoană, inclusiv o firmă, o asociație, o corporație sau o altă organizație publică sau privată, sau agentul persoanei, care încalcă dispozițiile secțiunii 121.003 a privat o persoană cu handicap de libertățile sale civile. Sub rezerva secțiunii 121.0041, dacă este cazul, persoana cu dizabilități privată de libertățile sale civile poate intenta o acțiune în despăgubiri la o instanță competentă și există o prezumție concludentă de acordare de despăgubiri în valoare de cel puțin 300 de dolari persoanei cu dizabilități.

Credite
Acte 1979, 66th Leg., p. 2427, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat prin Legile 1995, 74th Leg., cap. 890, § 3, în vigoare. Sept. 1, 1995; Acte 1997, 75th Leg., cap. 649, § 5, în vigoare. 1 sept. 1997; Acte 2013, 83rd Leg., cap. 838 (H.B. 489), § 4, în vigoare la 1 sept. 1997. Jan. 1, 2014; Acts 2017, 85th Leg., cap. 342 (H.B. 1463), § 1, ef. 1 sept. 2017.

§ 121.0041. Proceduri pentru anumite acțiuni; Oportunitate de remediere

(a) În această secțiune:

(1) „Reclamant” înseamnă o persoană care depune sau intenționează să depună o acțiune în temeiul Secțiunii 121.004(b).

(2) „Pârât” înseamnă persoana împotriva căreia un reclamant depune sau intenționează să depună o acțiune în temeiul Secțiunii 121.004(b).

(b) Această secțiune se aplică numai la o acțiune în temeiul Secțiunii 121.004(b) în care se pretinde nerespectarea standardelor de proiectare, de construcție, tehnice sau similare aplicabile cerute în temeiul capitolului 469, Codul guvernamental, sau a altor legi federale sau de stat aplicabile care impun respectarea standardelor specifice de proiectare, de construcție, tehnice sau similare, inclusiv a orientărilor privind accesibilitatea site-urilor internet, pentru a se adapta persoanelor cu handicap.

(c) Cel târziu în a 60-a zi înainte de data la care se depune o acțiune la care se aplică prezenta secțiune, reclamantul trebuie să notifice în scris pârâtul cu privire la cerere. Notificarea poate fi transmisă în modul prevăzut pentru notificarea sau comunicarea unei acțiuni civile. Notificarea scrisă:

(1) trebuie să precizeze:

(A) numele persoanei care pretinde nerespectarea standardelor aplicabile de proiectare, de construcție, tehnice sau similare;

(B) în detaliu rezonabil, fiecare presupusă încălcare; și

(C) data, locul și modul în care reclamantul a descoperit presupusa încălcare; și

(2) nu poate solicita o sumă de despăgubiri, nu poate cere o tranzacție sau nu se poate oferi să soluționeze cererea de despăgubire fără a se stabili dacă o condiție menționată în notificare este scuzată prin lege sau poate fi remediată.

(d) Un pârât care a primit o înștiințare scrisă în temeiul subsecțiunii (c) poate corecta presupusa încălcare înainte de cea mai apropiată dată la care reclamantul poate introduce acțiunea.

(e) Un pârât care a corectat o presupusă încălcare furnizează reclamantului o înștiințare de corecție care descrie fiecare corecție și modul în care corecția abordează presupusa încălcare. În cazul în care pârâtul concluzionează că o presupusă încălcare nu a avut loc și că nu este necesară o corecție, pârâtul furnizează reclamantului o explicație a concluziei pârâtului. Înștiințarea de corecție sau explicația poate fi transmisă în modul prevăzut pentru notificarea sau comunicarea în cadrul unei acțiuni civile.

(f) În cazul în care un reclamant introduce o acțiune la care se aplică prezenta secțiune, reclamantul trebuie să stabilească, prin preponderența probelor, că pârâtul nu a corectat una sau mai multe dintre presupusele încălcări menționate în notificarea scrisă furnizată în temeiul subsecțiunii (c).

(g) În cazul în care se depune o acțiune, pârâtul poate depune o excepție de abținere și poate solicita o audiere probatorie cu privire la această excepție. Instanța reduce acțiunea pentru o perioadă de cel mult 60 de zile de la data audierii, dacă instanța constată, printr-o preponderență a probelor, că:

(1) pârâtul a inițiat acțiuni de corectare a presupusei încălcări în timpul perioadei permise în temeiul subsecțiunii (d);

(2) pârâtul nu a putut finaliza corecțiile în acest timp; și

(3) corecțiile vor fi finalizate până la sfârșitul perioadei de reducere.

(h) În cazul în care un pârât a furnizat notificarea de corecție sau a finalizat corecțiile în timpul unei perioade de reducere în conformitate cu subsecțiunea (g):

(1) reclamantul poate depune o cerere de respingere a acțiunii fără prejudicii; sau

(2) pârâtul poate depune o cerere de judecată sumară în conformitate cu Regulile de procedură civilă din Texas.

Credite

Adăugate prin Acts 2017, 85th Leg, cap. 342 (H.B. 1463), § 2, în vigoare. 1 sept. 2017.

§ 121.005. Responsabilitățile persoanelor cu dizabilități

(a) O persoană cu dizabilități care folosește un animal de asistență pentru a se deplasa este răspunzătoare pentru orice pagubă produsă de animal în spații sau instalații.

(b) O persoană cu dizabilități care utilizează un animal de asistență pentru asistență în deplasare sau pentru conștientizarea auditivă trebuie să țină animalul în mod corespunzător în ham sau în lesă, iar o persoană care este rănită de animal din cauza faptului că o persoană cu dizabilități nu a legat în mod corespunzător animalul în ham sau în lesă are dreptul de a intenta o acțiune în despăgubiri la o instanță competentă în temeiul aceleiași legi aplicabile altor cauze intentate pentru repararea prejudiciilor cauzate de animale.

CREDIT(S)

Acte 1979, 66th Leg, p. 2427, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat prin Actele 1981, 67th Leg., p. 3310, cap. 865, § 3, în vigoare. Aug. 31, 1981; Acte 1985, 69th Leg., cap. 278, § 3, în vigoare. 5 iunie 1985; Acte 1997, 75th Leg., cap. 649, § 6, în vigoare. 1 sept. 1997.

§ 121.006. Sancțiuni pentru utilizarea necorespunzătoare a animalelor de asistență

(a) O persoană care folosește un animal de serviciu cu un ham sau cu o lesă de tipul celor folosite în mod obișnuit de persoanele cu dizabilități care folosesc animale dresate, pentru a pretinde că animalul său este un animal de serviciu special dresat atunci când, de fapt, dresajul nu a fost asigurat, se face vinovată de o contravenție și, în caz de condamnare, va fi pedepsită cu:

(1) o amendă de cel mult 300 de dolari; și

(2) 30 de ore de muncă în folosul comunității care urmează să fie prestate pentru o entitate guvernamentală sau o organizație non-profit care deservește în principal persoanele cu deficiențe de vedere sau cu alte dizabilități, sau pentru o altă entitate sau organizație, la discreția instanței, care urmează să fie îndeplinite în cel mult un an.

(b) O persoană care, în mod obișnuit, abuzează sau neglijează să hrănească sau neglijează în alt mod să aibă grijă în mod corespunzător de animalul său de asistență este supusă confiscării animalului în conformitate cu Subcapitolul B, Capitolul 821, Codul sănătății și siguranței.

CREDIT(S)

Acte 1979, 66th Leg, p. 2427, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat prin Actele 1981, 67th Leg., p. 3311, cap. 865, § 4, în vigoare. Aug. 31, 1981; Acte 1985, 69th Leg., cap. 278, § 4, în vigoare. 5 iunie 1985; Acte 1997, 75th Leg., cap. 649, § 7, în vigoare. 1 septembrie 1997; Acts 2013, 83rd Leg., cap. 838 (H.B. 489), § 5, în vigoare la 1 septembrie 1997; Acts 2013, 83rd Leg. Jan. 1, 2014.

V.T.C.A., Health and Safety Code § 821.021 et seq.

§ 121.007. Pietoni nevăzători și cu dizabilități – 121.007. Renumerotat ca V.T.C.A., Transportation Code § 552.010 și modificat prin Acts 2009, 81st Leg., cap. 1272, § 1, în vigoare. 1 sept. 2009

§ 121.008. Diseminarea informațiilor referitoare la persoanele cu dizabilități

(a) Pentru a asigura o sensibilizare maximă a publicului cu privire la politicile stabilite în acest capitol, guvernatorul va emite în fiecare an o proclamație prin care va anunța public în mod corespunzător data de 15 octombrie ca fiind Ziua de recunoaștere a siguranței bastoanelor albe și a animalelor de serviciu. Proclamația trebuie să conțină comentarii adecvate cu privire la semnificația diferitelor dispozitive și animale folosite de persoanele cu dizabilități pentru a le ajuta în deplasare și trebuie să atragă atenția publicului asupra dispozițiilor prezentului capitol și ale altor legi referitoare la siguranța și bunăstarea cetățenilor cu dizabilități din acest stat.

(b) Controlorul, secretarul de stat și alte agenții de stat care trimit în mod regulat prin poștă formulare sau informații către un număr semnificativ de instituții publice și întreprinderi care își desfășoară activitatea pe teritoriul statului trebuie să coopereze cu agențiile de stat responsabile de reabilitarea persoanelor cu dizabilități, trimițând informații cu privire la prezentul capitol celor cărora li se trimit regulat corespondența. Informațiile, care trebuie trimise la cererea agențiilor de stat responsabile de reabilitarea persoanelor cu handicap și cel puțin o dată pe an, pot fi incluse în trimiterile poștale obișnuite sau trimise separat. În cazul în care sunt trimise separat, costul expedierii este suportat de agenția sau agențiile de reabilitare de stat care solicită expedierea și, indiferent dacă sunt trimise separat sau ca parte a unei expedieri obișnuite, costul pregătirii informațiilor despre acest capitol este suportat de agenția sau agențiile de reabilitare de stat care solicită distribuirea acestor informații.

Credințe
Acturi 1979, 66th Leg., p. 2428, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat de Acts 1997, 75th Leg., cap. 649, § 9, în vigoare. Sept. 1, 1997; Acts 2013, 83rd Leg., cap. 838 (H.B. 489), § 6, ef. Jan. 1, 2014.

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Codul transporturilor. Titlul 7. Vehicule și trafic. Subtitlul C. Reguli de circulație. Capitolul 552. Pietonii.

§ 552.008. Conducătorii auto trebuie să manifeste atenția cuvenită

În pofida unei alte dispoziții din prezentul capitol, conducătorul unui vehicul trebuie:

(1) să manifeste atenția cuvenită pentru a evita coliziunea cu un pieton aflat pe carosabil;

(2) să avertizeze prin claxon atunci când este necesar; și

(3) să manifeste o precauție adecvată la observarea unui copil sau a unei persoane în mod evident confuze sau incapabile pe carosabil.

CREDIT(S)

Acte 1995, 74-a leg, cap. 165, § 1, în vigoare. 1 sept. 1, 1995.

§ 552.010. Pietoni nevăzători

(a) Nicio persoană nu poate purta un baston alb pe o stradă sau autostradă publică, cu excepția cazului în care persoana este total sau parțial oarbă.

(b) Conducătorul unui vehicul care se apropie de o intersecție sau de o trecere de pietoni unde un pieton ghidat de un animal de asistență sau care poartă un baston alb traversează sau încearcă să traverseze trebuie să ia măsurile de precauție necesare pentru a evita rănirea sau punerea în pericol a pietonului. Conducătorul auto oprește complet vehiculul în cazul în care rănirea sau pericolul poate fi evitat numai prin această acțiune.

(c) Dacă se dovedește la judecarea unei infracțiuni în temeiul prezentei secțiuni că, în urma comiterii infracțiunii, a avut loc o coliziune care a provocat vătămări corporale grave sau moartea unei persoane nevăzătoare, infracțiunea este o contravenție care se pedepsește cu:

(1) o amendă de cel mult 500 de dolari; și

(2) 30 de ore de muncă în folosul comunității pentru o organizație sau o agenție care deservește în principal persoanele cu deficiențe de vedere sau cu dizabilități, care să fie efectuate în cel puțin șase luni și cel mult un an.

(c-1) O parte din serviciul în folosul comunității solicitat în temeiul subsecțiunii (c)(2) trebuie să includă cursuri de sensibilizare.

(d) În sensul prezentei secțiuni:

(1) „Animal de asistență” are înțelesul atribuit de secțiunea 121.002, Codul resurselor umane.

(2) „Baston alb” are înțelesul atribuit de secțiunea 121.002, Codul resurselor umane.002, Human Resources Code.

(e) În cazul în care un comportament care constituie o infracțiune în temeiul prezentei secțiuni constituie, de asemenea, o infracțiune în temeiul unei alte secțiuni din prezentul cod sau al Codului penal, actorul poate fi urmărit penal în temeiul oricăreia dintre secțiuni sau al ambelor secțiuni.

CREDIT(S)

Acte 1979, 66th Leg, p. 2428, cap. 842, art. 1, § 1, ef. 1 sept. 1979. Modificat prin Actele 1985, 69th Leg., cap. 278, § 5, în vigoare. 5 iunie 1985; Acte 1997, a 75-a Lege, cap. 649, § 8, în vigoare. 1 septembrie 1997. Renumerotat de la V.T.C.A., Human Resources Code § 121.007 și modificat prin Acts 2009, 81st Leg., cap. 1272, § 1, în vigoare de la data intrării în vigoare. 1 septembrie 2009.

Vernon’s Texas Statutes and Codes Annotated. Penal Code. Titlul 9. Infracțiuni împotriva ordinii publice și a decenței. Capitolul 42. Tulburări de comportament și infracțiuni conexe.

§ 42.091. Atacul asupra unui animal de asistență

(a) O persoană comite o infracțiune dacă, în mod intenționat, cu bună știință sau din imprudență, atacă, rănește sau ucide un animal de asistență.

(b) O persoană comite o infracțiune dacă persoana, în mod intenționat, cu bună știință sau din imprudență, incită sau permite unui animal deținut sau aflat în custodia actorului să atace, să rănească sau să ucidă un animal de asistență și, ca urmare a comportamentului persoanei, animalul de asistență este atacat, rănit sau ucis.

(c) O infracțiune în temeiul prezentei secțiuni este o:

(1) infracțiune de clasa A dacă actorul sau un animal deținut de actor sau aflat în custodia acestuia atacă un animal de asistență;

(2) infracțiune de închisoare de stat dacă actorul sau un animal deținut de actor sau aflat în custodia acestuia rănește un animal de asistență; sau

(3) infracțiune de gradul trei dacă actorul sau un animal deținut de actor sau aflat în custodia acestuia ucide un animal de asistență.

(d) O instanță va ordona unui acuzat condamnat pentru o infracțiune în conformitate cu subsecțiunea (a) să restituie proprietarului animalului de asistență pentru:

(1) facturile veterinare sau medicale aferente;

(2) costul de:

(A) înlocuirea animalului de asistență; sau

(B) recalificarea unui animal de asistență rănit de către o organizație recunoscută în general de către agențiile implicate în reabilitarea persoanelor cu dizabilități ca fiind de bună reputație și competentă pentru a oferi echipament special sau pregătire specială unui animal pentru a ajuta o persoană cu dizabilități; și

(3) orice alte cheltuieli suportate în mod rezonabil ca urmare a infracțiunii.

(e) În această secțiune:

(1) „Animal de asistență” are înțelesul atribuit prin secțiunea 121.002, Codul resurselor umane.

(2) „Custodie” are înțelesul atribuit prin secțiunea 42. 09.

CREDIT(S)

Adăugat prin Acts 2003, 78th Leg., cap. 710, § 2, eff. 1 sept. 2003.

Cod penal. Titlul 8. Infracțiuni împotriva administrației publice. Capitolul 38. Obstrucționarea funcționării administrației publice

§ 38.151. Interferența cu animalele de serviciu ale poliției

(a) În această secțiune:

(1) „Zona de control” include un vehicul, o remorcă, o cușcă, un țarc sau o curte.

(2) „Însoțitor sau călăreț” înseamnă un ofițer de poliție, un ofițer de penitenciare sau un gardian care este special instruit pentru a folosi un animal de serviciu al poliției pentru aplicarea legii, penitenciare, securitatea închisorii sau a închisorii sau în scopuri de investigație.

(3) „Animal de serviciu al poliției” înseamnă un câine, un cal sau un alt animal domesticit care este special instruit pentru a fi folosit de un însoțitor sau călăreț.

(b) O persoană comite o infracțiune în cazul în care, din imprudență:

(1) tachinează, chinuie sau lovește un animal de serviciu al poliției;

(2) aruncă un obiect sau o substanță asupra unui animal de serviciu al poliției;

(3) interferează cu un animal de serviciu al poliției sau obstrucționează un animal de serviciu al poliției sau interferează cu sau obstrucționează conducătorul sau călărețul unui animal de serviciu al poliției într-un mod care:

(A) inhibă sau restricționează controlul animalului de către îngrijitor sau călăreț; sau

(B) îl privează pe îngrijitor sau călăreț de controlul animalului;

(4) eliberează un animal de serviciu al poliției din zona sa de control;

(5) intră în zona de control a unui animal de serviciu al poliției fără consimțământul efectiv al îngrijitorului sau călărețului, inclusiv prin introducerea de hrană sau de orice alt obiect sau substanță în zona respectivă;

(6) rănește sau ucide un animal de serviciu al poliției; sau

(7) are un comportament susceptibil să rănească sau să ucidă un animal de serviciu al poliției, inclusiv prin administrarea sau montarea unei otrăvi, capcane sau orice alt obiect sau substanță.

(c) O infracțiune în temeiul prezentei secțiuni este:

(1) o contravenție de clasa C dacă persoana comite o infracțiune în temeiul subsecțiunii (b)(1);

(2) o contravenție de clasa B dacă persoana comite o infracțiune în temeiul subsecțiunii (b)(2);

(3) o contravenție de clasa A dacă persoana comite o infracțiune în temeiul subsecțiunii (b)(3), (4) sau (5);

(4) cu excepția cazului prevăzut la subdiviziunea (5), o infracțiune de închisoare de stat dacă persoana comite o infracțiune în temeiul subsecțiunii (b)(6) sau (7) prin rănirea unui animal de serviciu al poliției sau prin adoptarea unui comportament susceptibil să rănească animalul; sau

(5) o infracțiune de gradul doi dacă persoana comite o infracțiune în temeiul subsecțiunii (b)(6) sau (7) prin:

(A) uciderea unui animal de serviciu al poliției sau adoptarea unui comportament susceptibil de a ucide animalul;

(B) rănirea unui animal de serviciu al poliției într-un mod care afectează în mod semnificativ și permanent capacitatea animalului de a funcționa ca animal de serviciu al poliției; sau

(C) adoptarea unui comportament susceptibil de a răni un animal de serviciu al poliției într-un mod care ar afecta în mod semnificativ și permanent capacitatea animalului de a funcționa ca animal de serviciu al poliției.

Credite
Adaugat prin Acts 2001, 77th Leg, cap. 979, § 1, în vigoare. 1 sept. 2001. Modificat prin Acts 2007, 80th Leg., cap. 1331, § 5, ef. 1 sept. 2007.

§ 437.023. Animale de serviciu

(a) O unitate de alimentație publică, un magazin alimentar cu amănuntul sau o altă entitate reglementată în temeiul prezentului capitol nu poate refuza accesul unui animal de serviciu într-o zonă a unității sau a magazinului sau a spațiului fizic ocupat de entitate care este deschis clienților și care nu este utilizat pentru a pregăti alimente dacă:

(1) animalul de serviciu este însoțit și controlat de o persoană cu handicap; sau

(2) animalul de serviciu este în curs de pregătire și este însoțit și controlat de un dresor autorizat.

(b) În cazul în care un animal de serviciu este însoțit de o persoană a cărei dizabilitate nu este imediat evidentă, în scopul admiterii într-o unitate de alimentație publică, un magazin alimentar cu amănuntul sau un spațiu fizic ocupat de o altă entitate reglementată în temeiul prezentului capitol, un membru al personalului unității, magazinului sau entității poate doar să se informeze cu privire la:

(1) dacă animalul de serviciu este necesar deoarece persoana are o dizabilitate; și

(2) ce tip de muncă este antrenat să efectueze animalul de serviciu.

(c) În prezenta secțiune, „animal de serviciu” înseamnă un canin care este special antrenat sau echipat pentru a ajuta o persoană cu handicap. Un animal care oferă doar confort sau sprijin emoțional unei persoane nu este un animal de serviciu în temeiul prezentei secțiuni. Sarcinile pe care un animal de serviciu le poate îndeplini pentru a ajuta o persoană cu handicap trebuie să fie direct legate de handicapul persoanei respective și pot include:

(1) ghidarea unei persoane care are o deficiență de vedere;

(2) alertarea unei persoane care are o deficiență de auz sau care este surdă;

(3) tragerea unui scaun cu rotile;

(4) alertarea și protejarea unei persoane care suferă de o tulburare de convulsii;

(5) reamintirea unei persoane care suferă de o boală mintală să ia medicamentele prescrise; și

(6) calmarea unei persoane care suferă de o tulburare de stres posttraumatic.

CREDIT(S)

Adăugat prin Acts 2013, 83rd Leg, cap. 838 (H.B. 489), § 1, în vigoare. 1 ianuarie 2014.

Occupations Code. Titlul 14. Reglementarea autovehiculelor și a transporturilor. Subtitlul C. Reglementarea serviciilor de transport. Capitolul 2402. Companiile de rețele de transport. Subcapitolul C. Exploatarea companiilor de rețele de transport

§ 2402.112. Nediscriminare; accesibilitate

(a) O companie de rețele de transport adoptă o politică care interzice unui șofer conectat la rețeaua digitală a companiei să:

(1) discrimineze pe baza locației sau destinației unui pasager sau potențial pasager, a rasei, culorii, originii naționale, credinței sau afilierii religioase, sexului, dizabilității sau vârstei; și

(2) să refuze să furnizeze servicii unui potențial pasager cu un animal de serviciu.

(b) În sensul subsecțiunii (a), „sex” înseamnă condiția fizică de a fi bărbat sau femeie.

(c) O companie de rețele de transport notifică fiecare persoană autorizată să se conecteze ca șofer în rețeaua digitală a companiei cu privire la politica de nediscriminare. Un șofer conectat la rețeaua digitală a companiei trebuie să respecte politica de nediscriminare.

(d) O companie de rețele de transport nu poate impune o taxă suplimentară pentru transportul persoanelor cu dizabilități fizice din cauza acestor dizabilități.

(e) O companie de rețele de transport trebuie să ofere unui pasager posibilitatea de a indica dacă pasagerul are nevoie de un vehicul accesibil pentru scaune cu rotile. În cazul în care nu poate fi furnizat un vehicul accesibil în scaun cu rotile, compania direcționează pasagerul solicitant către un furnizor alternativ de servicii accesibile în scaun cu rotile, dacă este disponibil.

Credite

Adaugat prin Acts 2017, 85th Leg., cap. 231 (H.B. 100), § 1, ef. 29 mai 2017.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.