Tips 111:

, Author

Kan du förklara när man använder ”to end” och ”to finish” på engelska? Om så är fallet kan du tillämpa idén på de spanska verben ”acabar” och ”terminar”.

Denna veckas spanska teoriavsnitt ägnas åt det vanliga spanska verbet ”acabar”.

I många av exemplen i dagens podcast är de spanska verben ”terminar” och ”acabar” utbytbara. Men precis som på engelska finns det några situationer då du bara kan använda det ena eller det andra.

I dagens podcast får du reda på hur du använder ”acabar” i en konversation och några av dess viktiga användningsområden med spanska prepositioner. Om du har några frågor kan du lämna dem nedan.

Om du vill konversera på spanska kan du kolla in The Real Fast Spanish School. I skolan kan du få tillgång till all utbildning på Real Fast Spanish som är utformad för att hjälpa dig att nå en konversationsnivå i spanska så effektivt som möjligt.

Exempel från dagens podcast:

Jag avslutar arbetet vid 5 – Termino mi trabajo a las 5.

Jag avslutar arbetet vid 5 – Acabo mi trabajo a las 5.

Jag tycker inte om hur filmen slutar – No me gusta cómo acaba la película.

Sofia och jag är slut – Sofia y yo hemos acabado.

Ordet ”universitet” slutar på bokstaven D – La palabra ’universidad’ acaba en la letra D.

Middagen slutade med drinkar fram till klockan 3 på natten – La cena acabó en copas hasta las 3 de la madrugada.

Min resa till Europa slutade i Paris – Mi viaje a Europa acabó en París.

Jag blev precis klar med mina läxor – acabo de terminar mis deberes.

Hon ringde precis till doktorn – Ella acaba de llamar al médico.

Jag förstår bara inte – No acabo de entenderlo.

Killar förstår bara inte kvinnor – Los chicos no acaban de entender las mujeres.

Det slutade med att han jobbade på McDonalds – Él acabó trabajando en McDonalds.

Efter mycket uppoffringar och hängivenhet slutade han som en mycket berömd skådespelare – Después de mucho sacrificio y dedicación, él acabó siendo actor muy famoso.

Min chef avslutade diskussionen genom att slå en knytnäve i bordet – Mi jefe acabó con la discusión en un golpe en la mesa.

Polisen avslutade drogproblemet i mitt kvarter – la policía acabó con el problema de la droga en mi barrio.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.