xkcd: Etymologia-Man

, Author

Osoba 1: Trzęsienie ziemi!Osoba 2: Powinniśmy dostać się na wyższy teren – Tam może być fala pływowa.]Osoba 1: Masz na myśli tsunami. „Fala pływowa” oznacza falę wywołaną przez pływy morskie.]Etymolog: Wiesz, to się nie trzyma kupy.Osoba 1 i Osoba 2: Etymolog!]Etymolog: Co *oznacza* „fala pływowa”? Istnieją fale wywołane przez pływy, ale są to „otwory pływowe” i nie są kataklizmami. Może odnosić się do dziennego cyklu pływów, ale to oczywiście nie jest to, co ludzie mają na myśli, kiedy mówią „uderzyła fala pływowa”. Od wieków było oczywiste, że fale te powstają w wyniku trzęsień ziemi. Więc dlaczego „pływowe”? Etymolog: Pamiętaj, że do 2004 roku nie było żadnych wyraźnych zdjęć ani filmów wideo przedstawiających tsunami. Niektórzy współcześni pisarze opisywali je nawet jako wznoszące się i rozbijające jak fale surfingowe. Oczywiście, w 2004 i 2011 roku stało się jasne dla wszystkich, że tsunami to raczej gwałtowny, burzliwy, napierający przypływ – dokładnie to, co opisują historyczne relacje.]Etymology-man: Być może ci, którzy pisali o Lizbonie w 1755 roku, używali „tidal wave” nie z powodu naukowego zamieszania, ale dlatego, że opisywało to formę fali – opis zagubiony w naszym pędzie do usunięcia „tidal wave” z języka angielskiego.]Etymology-man: „Tsunami” jest teraz standardem i nie próbuję tego zmieniać. Ale bądźmy trochę mniej zachwyceni poprawianiem „fali pływowej” – zwłaszcza, gdy „tsunami” oznacza po prostu „falę portową”, co raczej nie jest…{{Tytuł: 'I can’t believe I’m saying this, but I wish Aquaman were here instead–He’d be able to help.’}}

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.