英語では、loveという単語はいくつかの意味で使うことができます。 人、物、行動、食べ物などを愛することができます。 しかし、スペイン語で愛を翻訳することになると、あなたが使用することができる特定の単語があります。
I love you
英語のI love youは、人間関係で使われる場合、2種類のスペイン語訳があります。 ひとつはte quieroで、これは文字通り「あなたが欲しい」という意味ですが、性的な意味合いではありません。 大切な人、家族、友達にte quiero(とte quiero mucho)と言うことができます。
一方、te amoは真剣にI love youという意味です。 ソープオペラのロマンチックな恋の話です。 この気持ちを明確にする表現にte quiero, pero no te amoがあり、これは「あなたを愛していますが、あなたに恋をしているわけではありません」という意味です
愛にはもう一つのレベルがあります。 3521>
I love ice cream (or any other food, objects or actions)
もしあなたが物や行動について話しているなら、encantarを使う必要があります。 この動詞は、人ではなく物を反映するように活用するので、やっかいな動詞です。 この点についてはこちらの記事で詳しく解説していますが、次のような使い方をします。 私はアイスクリームが大好きです=Me encanta el helado
2. 私はフライドポテトが大好きです=Me encantan las papas fritas
3. 3521>
最初の例ではheladoが単数なのでencantaを使いますが、2番目の例ではpapas fritasが複数なのでencantanを使わなければなりません。 誰かや何かを好きになるためには、まずそれを好きになることが必要です。 I like you、つまりme gustasというフレーズを使って、ロマンチックに人を指すことができます。
食べ物や物、行動に対してlikeという動詞を使いたい場合は、encantarと同じことをする必要があります:
1. アイスクリームが好き=Me gusta el helado
2. フライドポテトが好き=Me gustan las papas fritas
3. 逃げるのが好き=Me gusta correr
スペイン語に関する他の記事をチェックする<3521><2249>注目フォトクレジット:Love by Aunt Owwee via flickr