Kirjoitan Anna Blanc -mysteerisarjaa, joka kertoo kastikepakkauksen seurapiirikaunottaresta, josta on tullut poliisimatrori, joka on muuttunut purukumimieheksi, ja joka ryhtyy taistelemaan LA:n Chinatownissa. Kauneuspaikastaan tunnettu Anna käyttää tappaja-aivoaan huumaamiseen ja rikollisten kiinniottamiseen, mutta kaikki kohtelevat häntä kuin vampyyria. Sitten on Joe Singer, haahuilija, joka haluaa vain kytätä. Hänestä tulisi loistava aviomies, mutta Anna ei ole mikään tillipurkki. Hän tietää, että avioliitto tarkoittaa tottelevaisuutta. Hän ei ole kiinnostunut (vaikka onkin utelias miehen kalustosta). Se on hämmentävää, ja Anna on saavuttanut vakavan hämmennyksen pisteen. Kaiken kukkuraksi Joe on ärsyyntynyt asiasta.
Anna ja Joe löytävät takakonttiin tungetun kuolleen ruumiin Chinatownista, Los Angelesin fanirusketuksen, bentseenin ja halki-ärsyttävien mekaanikkojen keskuksesta. He etsivät helvetistä aamiaiselle jonkun runkkaajan, mutta eivät saa kaulusta kiinni. Lisäksi Anna metsästää kahta kadonnutta singsong-tyttöä, jotka on varastettu tongista, mutta sitten, Jupiter, Joe joutuu putkaan…
Slangi ilahduttaa minua, varsinkin kun se tulee Anna Blancin suusta. Se auttaa määrittelemään hänen nuoruutensa ja halunsa olla kaikkea muuta kuin kunnollinen. Olen nähnyt paljon vaivaa kerätäkseni sitä.
Missä olen oppinut puhumaan kuin 1900-luvun hipsteri? Ensinnäkin Oxford Dictionary of American Slang, jota luin huvikseni, vaikka kirjoittaja menetti mielenkiintonsa ja lopetti O-kirjaimen kohdalla. Siinä on 14 sivua omistettu sanalle ”f#@k”, mukaan lukien ”f#@kster”, yksi suosikeistani. (Käyttöä varten katso esikoisromaani Anna Blancin salainen elämä.)
Luin myös 1900-luvun LA:n sanomalehtiä, jotka olivat yllättävän slankeja. Luin vuosisadan vaihteen tienoilla kirjoitettuja romaaneja ihan vain kerätäkseni sanoja. Ja yhdessä tapauksessa keksin sanan. (”Keksejä!” Salaisuuteni on paljastunut!)
Jos siis pidät slangista, lue uusi kirjani Nainen kamferiarkussa. (Lue myös ensimmäinen kirjani, The Secret Life of Anna Blanc.) Se on hieman suolainen, mutta enimmäkseen se on lollapalooza.
Huomaa: Toisin kuin tämän blogikirjoituksen kahdessa ensimmäisessä kappaleessa, slangia käytetään kirjassa harkitusti ja se on aina ymmärrettävissä asiayhteydestä.
Sanasto
- Saucebox – Saucy person
- Gum shoer – A plainclothes investigator
- Beauty spot – Face
- Killer – Erinomainen tai erinomainen
- Dope it out – Selvitä asia
- Vampire – Vamp. Nainen, joka syö miehiä päivälliseksi.
- Hawkshaw – Etsivä
- Hook-up – Allekirjoittautua kuuliaisuuteen (aka mennä naimisiin)
- Spanking fine – Katso tappaja
- Dill pickle – Hölmöläinen
- Cock-stand – Luulenpa, että tiedät
- Bedoozle – Hämmentää, hämmentää
- Severe flummoxation – Mitä saa, kun on pahasti sekaisin
- Huffy about it – punapää-efekti
- Deado – Ruumis
- Fan-tan – Kiinalainen uhkapeli
- Benzene – Halpa viski
- Split-arse mechanic – Prostituoitu
- Hell to breakfast – Kaikkialla
- Jerk up – Pidätys
- Collar – Katso runkkaus
- Singsong girls – Kiinalais-amerikkalaiset orjat
- Tong – Kiinalainen jengi
- Jupiter – Annan suosikki-interjektio. Se ja tietysti ”keksejä!”
- Salty – Suolainen – Riskialtis
- Lollapalooza – Jotain erinomaista!!!!.
Jos haluat lisätietoja tai tilata kappaleen, käy osoitteessa:
Jennifer Kincheloe on kirjailija, joka on kirjoittanut teokset Anna Blancin salainen elämä ja Nainen kamferiarkussa. Anna Blancin salainen elämä on voittanut Coloradon kultaisen mysteeripalkinnon ja Mystery and Mayhem -palkinnon historiallisesta mysteeristä. Romaani oli myös Macavity Sue Feder Historical Mystery -palkinnon, Left Coast Crime ”Lefty” -palkinnon ja Coloradon kirjailijaliiton genre fiction -palkinnon finalisti. Aikaisemmin tohtori Kincheloe oli terveysalan konsulttiyrityksen johtaja ja UCLA:n terveyspoliittisen tutkimuskeskuksen tutkijakunnan jäsen. Tällä hetkellä hän tekee tutkimusta Denverin, Coloradon vankiloista
.